Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉车手在第三行,巴西
车手
普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉车手在第三行,巴西
车手
普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖
首发,挑战周日在马尼库尔
道上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴林的接幕站和两周前的印第安那波斯后,本
季第三次确保了法拉
首排发车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞)将两个项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉(圣文森特和格林纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari(圣文森特和格林纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari(圣文森特和格林纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari(圣文森特和格林纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛格丽特·休斯·费拉(圣文森特和格林纳丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari(圣文森特和格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari(圣文森特和格林纳丁斯)和Wolfe先生(牙买加)在委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有分属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari(圣文森特和格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利车手在第三行,巴西
车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位取得职业生涯第68
,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖,挑战周日在马尼库尔
道上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴林的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本季第三次确保了法拉利
排
车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员主席Marco Ferrari先生(瑞士)将两
项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉里女士(圣文森特和格林纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)提选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛格丽特·休斯·费拉里(圣文森特和格林纳丁斯)以主席身份宣布讨论开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)和Wolfe先生(牙买加)在委员席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)
言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语言):我谨代表加勒比共同体(加共体)
言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有分属15国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语言):我谨代表加勒比共同体成员国
言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短
言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它回自己的
都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,
迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利车手在第三行,巴西
车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖首发,挑战周日在马尼库尔
道上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本
季第三次确保了法拉利首排发车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞士)将两个项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉里女士(圣文森特和丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特和丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特和丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特和丁斯)、Wolfe先生(牙买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛丽特·休斯·费拉里(圣文森特和
丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特和丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女士(圣文森特和丁斯)和Wolfe先生(牙买加)在委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(圣文森特和丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有分属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特和丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利车手在
,巴西
车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(
六位)排在
五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位取得职业生涯
68个首发,排在巴西人马萨
西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖首发,挑战周日在马尼库尔
道上演的本
季的
11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴的接幕站
两周前的印
安那波利斯后,本
季
次确保了法拉利首排发车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞士)将两个项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉里女士(圣文森特纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)
Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛丽特·休斯·费拉里(圣文森特
纳丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的
方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女士(圣文森特纳丁斯)
Wolfe先生(牙买加)在委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(圣文森特纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有分属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利车手在第三行,巴西
车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位取得职业生涯第68个首发,排在巴西
马萨和西班牙
费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国迈克尔·舒马赫夺得法国大奖
首发,挑战周日在马尼库尔
道上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴林的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本季第三次确保了法拉利首排发车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞士)将两个项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉里女士(圣文森特和格林纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)想知道,30
是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛格丽特·休斯·费拉里(圣文森特和格林纳丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)和Wolfe先生(牙买加)在委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利手在第三行,巴西
手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖
首发,挑战周日在马尼库尔
道上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴林的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本季第三次确保了法拉利首排发
。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞)将两个项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉里女(
森特和格林纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女(
森特和格林纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女(
森特和格林纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女(
森特和格林纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛格丽特·休斯·费拉里(森特和格林纳丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女(
森特和格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女(
森特和格林纳丁斯)和Wolfe先生(牙买加)在委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有分属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女(
森特和格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利车手在第三行,巴西
车手菲利普·马萨再
超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七世界杯军,在周六的排位
取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西
人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖首发,挑战周日在马尼库尔
道上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴林的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本季第三
了法拉利首排发车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞士)将两个项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉里女士(圣文森特和格林纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)、Wolfe先生(买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛格丽特·休斯·费拉里(圣文森特和格林纳丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)和Wolfe先生(买加)在委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有分属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利车手
第三行,巴西
车手菲利普·马萨再次超越他的队
南多·阿隆索(第六位)排
第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,周六的排位
取得职业生涯第68个首发,排
巴西人马萨和西班牙人
南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克·舒马赫夺得法国大奖
首发,挑战周日
马尼库
道上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨巴林的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本
季第三次确保了法拉利首排发车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞士)将两个项目结起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席拉里女士(圣文森特和格林纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛格丽特·休斯·拉里(圣文森特和格林纳丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)和Wolfe先生(牙买加)委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
70名参加者中有分属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利车手
第三行,巴西
车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排
第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,六的排位
取得职业生涯第68个首发,排
巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖首发,挑战
马尼库尔
道上演的
的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨巴林的接幕站和两
前的印第安那波利斯后,
第三次确保了法拉利首排发车。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战的重任。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
主要委员会主席Marco Ferrari先生(瑞士)将两个项目结合一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副主席费拉里女士(圣文森特和格林纳丁斯)担任主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副主席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)和Zinsou先生(贝宁)退下。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22,玛格丽特·休斯·费拉里(圣文森特和格林纳丁斯)以主席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应主席邀请,Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)和Wolfe先生(牙买加)委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体(加共体)发言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
70名参加者中有分属15个国籍的42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我谨代表加勒比共同体成员国发言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短发言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案的修订稿,无法将它发回自己的首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。