Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个兵。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和用起见,观察员的住区将与
兵住区连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事观察员以及1 868名兵人员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会的德国兵向凡尔登堡垒和战壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,鉴于该地区的情况,联部队的工作应当由
兵和非
的观察员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于观察团的职责,但我建议,鉴于该区域的条件,这些职责由兵和不携带
的观察员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地区的情况,我是不太放心将任务只交托给无的观察员,我倒愿意建议
兵和无
观察员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用履带、半履带或轮子自行推进,有甲保护和越野能力的车辆或(a)其设计及
备是用来运载4人或4人以上的小队
兵,或(b)配备至少12.5毫米口径的固定
器或制式
器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭的任务和工作,这两个法庭在各自的范围之内表明,任何人都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导人和执行政策的普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟的同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢的士兵在这一关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过联海稳定团军事部分的核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量的兵,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替
兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属备和自我维持
用所需经
,是按照特遣队所属
备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算的,涉及10 877名
兵和1 863名后勤人员和特种部队人员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对的威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到的,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获的那些人,他们在战场上手持器,却完全无视战争法,不与正规军作战,不穿军
,也没有可供辨认的军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个步兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事观察员以及1 868名步兵人员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋克•冯•法尔肯海恩只会的德国步兵向凡尔登堡垒和战壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,该地区的情况,联
部队的工作应当由武装步兵和非武装的观察员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属观察团的职责,但我建
,
该区域的条件,这些职责由武装步兵和不携带武装的观察员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,这个地区的情况,我是不太放心将任务只交托给无武装的观察员,我倒愿意建
武装步兵和无武装观察员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用履带、半履带或轮子自行推进,有装甲保护和越野能力的车辆或(a)其设计及装备是用来运载4人或4人以上的小队步兵,或(b)配备至少12.5毫米口径的固定武器或制式武器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭的任务和工作,这两个法庭在各自的范围之内表明,任何人都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导人和执行政策的普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟的同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢的士兵在这一关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过联海稳定团军事部分的核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量的步兵,如果行动需要,也可以由工程连较期地代替步兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用向部队派遣国偿还特遣队所属装备和自我维持费用所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算的,涉及10 877名步兵和1 863名后勤人员和特种部队人员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对的威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到的,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获的那些人,他们在战场上手持武器,却完全无视战争法,不与正规军作战,不穿军装,也没有可供辨认的军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
不知道。
们俩个步兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与步兵住区连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事观察员以及1 868名步兵人员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会的德国步兵向凡尔登堡垒和战壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是指出,鉴于该地区的情况,联
部队的工作应当由武装步兵和非武装的观察员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于观察团的职责,但建议,鉴于该区域的条件,这些职责由武装步兵和不携
武装的观察员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地区的情况,是不太放心将任务只交托给无武装的观察员,
倒愿意建议武装步兵和无武装观察员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用、
或轮子自行推进,有装甲保护和越野能力的车辆或(a)其设计及装备是用来运载4人或4人以上的小队步兵,或(b)配备至少12.5毫米口径的固定武器或制式武器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭的任务和工作,这两个法庭在各自的范围之内表明,任何人都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导人和执行政策的普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟的同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢的士兵在这一关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求可以通过联海稳定团军事部分的核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量的步兵,如果行动需要,
可以由工程连较长期地代替步兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属装备和自维持费用所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)和自
维持标准偿还率计算的,涉及10 877名步兵和1 863名后勤人员和特种部队人员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对的威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到的,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获的那些人,他们在战场上手持武器,却完全无视战争法,不与正规军作战,不穿军装,没有可供辨认的军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用起见,观察员的住区将与兵住区连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名事
员,包括540名参谋
员和
事观察员以及1 868名
兵
员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会的德国兵向凡尔登堡垒和战壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,鉴于该地区的情况,联部队的工作应当由武装
兵和非武装的观察员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于观察团的职责,但我建议,鉴于该区域的条件,这些职责由武装兵和不携带武装的观察员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地区的情况,我是不太放心将任务只交托给无武装的观察员,我倒愿意建议武装兵和无武装观察员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用履带、半履带轮子自行推进,有装甲保护和越野能力的车辆
(a)其设计及装备是用来运载4
4
以上的小队
兵,
(b)配备至少12.5毫米口径的固定武器
制式武器,
配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭的任务和工作,这两个法庭在各自的范围之内表明,任何都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导
和执行政策的普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的
正在组成新的基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟的同盟首当其冲,作为自由世界勇敢的士兵在这一关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过联海稳定团事部分的核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量的
兵,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替
兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属装备和自我维持费用所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算的,涉及10 877名兵和1 863名后勤
员和特种部队
员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对的威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到的,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获的那些,他们在战场上手持武器,却完全无视战争法,不与正规
作战,不穿
装,也没有可供辨认的
衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个步兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用见,观察员的住区将与步兵住区连
。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事观察员以及1 868名步兵人员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩会的德国步兵向凡尔登堡垒和战壕发
进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,鉴于该地区的情况,联部队的工作应当由武装步兵和非武装的观察员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于观察团的职责,但我建议,鉴于该区域的条件,这些职责由武装步兵和不携带武装的观察员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地区的情况,我是不太放心将交托给无武装的观察员,我倒愿意建议武装步兵和无武装观察员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用履带、半履带或轮子自行推进,有装甲保护和越野能力的车辆或(a)其设计及装备是用来运载4人或4人以上的小队步兵,或(b)配备至少12.5毫米口径的固定武器或制式武器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭的和工作,这两个法庭
各自的范围之内表明,
何人都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导人和执行政策的普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍样,即
炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是
样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正
组成新的基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟的同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢的士兵这
关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过联海稳定团军事部分的核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量的步兵,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替步兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属装备和自我维持费用所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算的,涉及10 877名步兵和1 863名后勤人员和特种部队人员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对的威胁是草日内瓦四公约时不曾预见到的,恐怖组织及其骨干分子,如
阿富汗捕获的那些人,他们
战场上手持武器,却完全无视战争法,不与正规军作战,不穿军装,也没有可供辨认的军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个步兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费起见,观察员
住区将与步兵住区连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事观察员以及1 868名步兵人员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会德国步兵向凡尔登堡垒和
壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,鉴于该地区情况,联
部队
工作应当由武装步兵和非武装
观察员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于观察团职责,但我建议,鉴于该区域
条件,这些职责由武装步兵和不携带武装
观察员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地区情况,我是不太放心将任务只交托给无武装
观察员,我倒愿意建议武装步兵和无武装观察员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
履带、半履带或轮子自行推进,有装甲保护和越野能力
车辆或(a)其设计及装备是
载4人或4人以上
小队步兵,或(b)配备至少12.5毫米口径
固定武器或制式武器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭任务和工作,这两个法庭在各自
范围之内表明,任何人都不能超越国际法
范围,包括制定政策
领导人和执行政策
普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪斗中
前进
步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样
:许多愿意追随“基地”组织事业
人正在组成新
基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟
同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢
士兵在这一关键
场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过联海稳定团军事部分核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量
步兵,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替步兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间于向部队派遣国偿还特遣队所属装备和自我维持费
所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算
,涉及10 877名步兵和1 863名后勤人员和特种部队人员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到
,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获
那些人,他们在
场上手持武器,却完全无视
法,不与正规军作
,不穿军装,也没有可供辨认
军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个步兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用起见,员
与步兵
连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事员以及1 868名步兵人员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会德国步兵向凡尔登堡垒和战壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,鉴于该地情况,联
部队
工作应当由武装步兵和非武装
员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于团
职责,但我建议,鉴于该
域
条件,这些职责由武装步兵和不携带武装
员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地情况,我是不太放心
任务只交托给无武装
员,我倒愿意建议武装步兵和无武装
员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用履带、半履带或轮子自行推进,有装甲保护和越野能力车辆或(a)其设计及装备是用来运载4人或4人以上
小队步兵,或(b)配备至少12.5毫米口径
固定武器或制式武器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭任务和工作,这两个法庭在各自
范围之内表明,任何人都不能超越国际法
范围,包括制定政策
领导人和执行政策
普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中前进
步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样
:许多愿意追随“基地”组织事业
人正在组成新
基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢
士兵在这一关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过联海稳定团军事部分核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量
步兵,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替步兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属装备和自我维持费用所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算,涉及10 877名步兵和1 863名后勤人员和特种部队人员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到
,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获
那些人,他们在战场上手持武器,却完全无视战争法,不与正规军作战,不穿军装,也没有可供辨认
军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个步兵。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全节省费用起见,观
的住区将与步兵住区连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,刚特派团共有2 404名军事
,包括540名参谋
军事观
以及1 868名步兵
(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会的德国步兵向凡尔登堡垒战壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,鉴于该地区的情况,部队的工作应当由武装步兵
非武装的观
合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于观团的职责,但我建议,鉴于该区域的条件,这些职责由武装步兵
不携带武装的观
合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地区的情况,我是不太放心将任务只交托给无武装的观,我倒愿意建议武装步兵
无武装观
相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用履带、半履带或轮子自行推进,有装甲保护越野能力的车辆或(a)其设计及装备是用来运载4
或4
以上的小队步兵,或(b)配备至少12.5毫米口径的固定武器或制式武器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭前南斯拉夫国际刑事法庭的任务
工作,这两个法庭在各自的范围之内表明,任何
都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导
执行政策的普通士兵。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的正在组成新的基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐盟的同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢的士兵在这一关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过海稳定团军事部分的核准兵力解决,方法是推迟部署相应数量的步兵,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替步兵。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属装备自我维持费用所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)
自我维持标准偿还率计算的,涉及10 877名步兵
1 863名后勤
特种部队
。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对的威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到的,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获的那些,他们在战场上手持武器,却完全无视战争法,不与正规军作战,不穿军装,也没有可供辨认的军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, moi. Fantassin de mes deux.
我也不知道。我们俩个。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用起见,观察员的区将与
区连在一起。
À la date du 15 octobre, la MONUC comptait au total 2 408 militaires dont 540 officiers d'état-major et observateurs militaires et 1 868 fantassins (voir annexe).
截至10月15日,联刚特派团共有2 404名军事人员,包括540名参谋人员和军事观察员以及1 868名人员(见附件)。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会的德国向凡尔登堡垒和战壕发起进攻。
J'ai noté pourtant que compte tenu de la situation dans la région, ses tâches devraient être effectuées à la fois par des fantassins armés et par des observateurs non armés.
但是我指出,鉴于该地区的情况,联部队的工作应当由
装
和非
装的观察员联合进行。
Bien que ces fonctions soient celles d'une mission d'observation, j'ai recommandé qu'étant donné la situation dans la région, ces tâches soient exécutées à la fois par des fantassins armés et des observateurs non armés.
虽然这些职责属于观察团的职责,但我建议,鉴于该区域的条件,这些职责由装
和不携带
装的观察员联合执行。
Toutefois, étant donné la situation dans la région, j'hésiterais à confier cette tâche uniquement à des observateurs non armés et je recommanderais plutôt de mettre en oeuvre à la fois des fantassins armés et des observateurs non armés.
不过,鉴于这个地区的情况,我是不太放心将任务只交托装的观察员,我倒愿意建议
装
和
装观察员相结合。
Véhicules à chenilles, semi-chenillés ou à roues automoteurs dotés d'une protection blindée et d'une capacité tout terrain, soit a) conçus et équipés pour transporter un groupe de combat d'infanterie de quatre fantassins ou plus, soit b) équipés d'un armement intégré ou organique d'un calibre d'au moins 12,5 millimètres ou d'un lanceur de missiles.
用履带、半履带或轮子自行推进,有装甲保护和越野能力的车辆或(a)其设计及装备是用来运载4人或4人以上的小队,或(b)配备至少12.5毫米口径的固定
器或制式
器,或配备导弹发射器。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭的任务和工作,这两个法庭在各自的范围之内表明,任何人都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导人和执行政策的普通士。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Les forces de sécurité afghanes, avec leurs alliés de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et de la coalition internationale contre le terrorisme, assument l'essentiel des efforts et sont véritablement les fantassins du monde libre dans cette lutte décisive.
阿富汗安全部队及其来自国际安全援助部队——北大西洋公约组织以及国际反恐联盟的同盟军首当其冲,作为自由世界勇敢的士在这一关键战场上开展行动。
Le montant de 120 572 200 dollars prévu à cette rubrique fait apparaître une augmentation de 8 423 000 dollars imputable au fait que la totalité du personnel militaire autorisé, soit 4 200 hommes (dont 220 observateurs militaires, 3 069 fantassins, 784 membres des unités d'appui et 127 officiers d'état-major) a été déployé pendant tout l'exercice budgétaire (12 mois).
本项下所需经费估计数120 572 200美元,增加8 423 000美元。
On pourrait là aussi donner suite à cette demande sans devoir dépasser l'effectif autorisé de la composante militaire de la MINUSTAH en différant le déploiement d'un nombre correspondant de fantassins ou en les remplaçant par du personnel de la compagnie de génie à plus long terme, si l'on juge qu'il s'agit d'un besoin opérationnel.
这项要求也可以通过联海稳定团军事部分的核准力解决,方法是推迟部署相应数量的
,如果行动需要,也可以由工程连较长期地代替
。
Les ressources nécessaires pour la période budgétaire en ce qui concerne le remboursement aux pays fournissant des contingents des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome sont calculées sur la base des taux standard applicables au matériel appartenant aux contingents (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome et couvrent 10 877 fantassins et 1 863 membres des unités logistiques et spécialisées.
本预算期期间用于向部队派遣国偿还特遣队所属装备和自我维持费用所需经费,是按照特遣队所属装备(湿租赁)和自我维持标准偿还率计算的,涉及10 877名和1 863名后勤人员和特种部队人员。
Le monde aujourd'hui doit faire face à une menace qui n'était pas envisageable lors de l'élaboration des Conventions de Genève, à savoir celle des organisations terroristes et de leurs fantassins, tels ceux capturés en Afghanistan, qui portent les armes sur le champ de bataille mais ne respectent pas les lois de la guerre, ne combattent pour aucune armée régulière et ne portent aucun uniforme ni aucun insigne reconnaissable.
当今世界面对的威胁是起草日内瓦四公约时不曾预见到的,恐怖组织及其骨干分子,如在阿富汗捕获的那些人,他们在战场上手持器,却完全
视战争法,不与正规军作战,不穿军装,也没有可供辨认的军衔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。