法语助手
  • 关闭
<英>船上交货(价), 离岸价[free on board缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同定按照“船上交货价”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同定了质量标准、装运、离岸和装运大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸型价值进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价(国外港口船上交货)低于美国价75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

年”是世界钢出口价(国外港口船上交货)高于美国价80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售情形中托运人才有卸载货物义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任后者通常即为事实上托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反观点,认为公约草案目前文本中第37草案所述做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价出售多数原油,因为该部称,离岸价在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中交货点与CFR和CIF术语中相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内离岸价运至一指定港口,货支付以买方开立一份信用证方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸型价值进口货物数据(至少是总类)所需数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价和到岸价费用之间差别审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价销售而支付了增加且未能收回成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出价格(国船上交货)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出价格(国船上交货)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各,接受FOB指定货和进的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(国外港口交货)国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(国外港口交货)高国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由入侵,它本来会按离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴此,可能需要提出补充建议,以便更易获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此FOB语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交价格”交付物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(国外港口船上交)低美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(国外港口船上交)美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB语中的交点与CFR和CIF语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,款的支付以买方开立一份信证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴此,可能需要提出补充建议,以便更易获得编制离岸价格型价值进口物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本同条款规定按照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售的情况那样,托运人和收货人可以同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”钢出口价格(国外港口船上交货)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”钢出口价格(国外港口船上交货)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草目前文本的第37条草所述的做法适离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不由于入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语的交货点与CFR和CIF术语的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(), 离岸[free on board的缩写]
法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

际事务部称,它历来较多地按照离岸出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些家确认,它们编制出版离岸值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口(外港口船上交货)低于美的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口(外港口船上交货)高于美的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸出售多数原油,因为部称,离岸在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物按积载费在内的离岸运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸和到岸费用之间的差别的审查没有显然表明,际事务部由于到岸销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

际事务部称,它历来较多地离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(外港口上交货)低价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(外港口上交货)高价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

际事务部表示,如果不是由入侵,它本来会离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴此,可能需要提出补充建议,以便更易获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,际事务部由到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(格), 离岸格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合条款按照“船上交货格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

了质量标准、装运、离岸和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸销售中的情况那样,托运人和收货人可以是一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸贸易非一涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制离岸值的进货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢格(国外港船上交货)低于美国格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢格(国外港船上交货)高于美国格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指,只有在离岸销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合双方商格条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港,接受FOB货和进的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸售多数原油,因为该部称,离岸格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合,货物应按积载费在内的离岸运至一指,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提补充建议,以便更易于获得编制离岸值进货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸格和到岸格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较照离岸价格售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢口价格(国外港口船上交货)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢口价格(国外港口船上交货)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会照离岸价格数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应积载费在内的离岸价运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,