Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
危机过于严峻,容不得言辞委婉或行动不彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长的价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等的武。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们不能忘记那些建造集中营的人所使用的委婉说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和的说,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我的委婉语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语言的准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境不稳定,乃是一种委婉说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列的种族清洗的一种客气而婉转的说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而不用任何婉词是对的。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地的局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉的说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔的精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委婉的说法不能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖的国家发挥的破坏作用的可怕能
看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说上四分之三的儿童没有得到他们应有待遇,那是一种轻描淡写的说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”的方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用的委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,容不得言辞委婉或行动不彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长的价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等的武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们不能忘记那些建造集中营的人所使用的委婉说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和的说,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不在这里谈论我的委婉语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语言的准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来其困难,这是往轻里说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全不稳定,乃是一种委婉说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列的种族清洗的一种客气而婉转的说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而不用任何婉词是对的。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地的局势仍然其令人担忧,这还只是委婉的说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔的精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委婉的说法不能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说世界上四分之三的儿童没有得到他们应有待遇,那是一种轻描淡写的说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”的方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用的委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,容不得言辞委或行动不彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长的价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
委
一点,我们都不需要强调指出双方不平等的武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们不能忘记那些建造集中营的人所使的委
法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和的,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我的委语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委比语言的准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
安全环境不稳定,乃是一种委
法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列的种族清洗的一种客气而转的
法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而不任何
词是对的。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地的局势仍然极其令人担忧,这还只是委的
法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔的精神使封锁成为无效之举,我这样未免言之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委的
法不能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作
的可怕能力看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果世界上四分之三的儿童没有得到他们应有待遇,那是一种轻描淡写的
法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委法和法律上的把戏变得司空
惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经在一些被委
地称为“外来工人”的方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使的委
法,这种
法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该委婉语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
界危机过于严峻,容不得言辞委婉或行动不彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们不能忘记那些建造集中营人所使用
委婉说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和说,这
试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我委婉语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语言准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来环境极其困难,这往轻里说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境不稳定,乃一
委婉说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移以色
族清洗
一
客气而婉转
说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而不用任何婉词对
。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地局势仍然极其令人担忧,这还只
委婉
说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这委婉
说法不能作为给平民造成损害开脱
道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力国家发挥
破坏作用
可怕能力看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说界上四分之三
儿童没有得到他们应有待遇,那
一
轻描淡写
说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解委婉说法和法律上
把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用委婉说法,这
说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就
奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词应该是委婉语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,容辞委婉或行动
彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长的价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉一点,我们都需要强
双方
平等的武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们能忘记那些建造集中营的人所使用的委婉说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和的说,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我想在这里谈论我的委婉语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语的准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境稳定,乃是一种委婉说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列的种族清洗的一种客气而婉转的说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而用任何婉词是对的。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地的局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉的说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧拔的精神使封锁成为无效之举,我这样说未免
之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委婉的说法能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看
。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说世界上四分之三的儿童没有到他们应有待遇,那是一种轻描淡写的说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”的方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用的委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词应该是委婉语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,言辞委婉或行动
彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长的价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉一点,我们都需要强调
方
平等的武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们能忘记那些建造集中营的人所使用的委婉说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和的说,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我想在这里谈论我的委婉语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语言的准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境稳定,乃是一种委婉说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列的种族清洗的一种客气而婉转的说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而用任何婉词是对的。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地的局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉的说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧拔的精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委婉的说法能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看
。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说世界上四分之三的儿童没有到他们应有待遇,那是一种轻描淡写的说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”的方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用的委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,容不得言辞委或行动不彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委一点,我们都不需要强调指出双方不平等
武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们不能忘记那些建造集中营人所使用
委
说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和说,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想这里谈论我
委
语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
政治中,委
常常比语言
准
更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境不稳定,乃是一种委说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列种族清洗
一种客气而
转
说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而不用任何词是对
。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙地
局势仍然极其令人担忧,这还只是委
说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委说法不能作为给平民造成损害开脱
道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委说法并不使人信服,这从他们
被送往去卖力
国家发挥
破坏作用
可怕能力看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说世界上四分之三儿童没有得到他们应有待遇,那是一种轻描淡写
说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解委
说法和法律上
把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常一些被委
地称为“外来工人”
方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用委
说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而
际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,容不得言委婉或行动不彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们不能忘记那些建造集中营人所使用
委婉说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和说,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这里谈论我委婉语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语言准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境不稳定,乃是一种委婉说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列种族
一种客气而婉转
说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而不用任何婉词是对。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉
说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委婉说法不能作为给平民造成损害开脱
道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力国家发挥
破坏作用
可怕能力看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说世界上四分之三儿童没有得到他们应有待遇,那是一种轻描淡写
说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解委婉说法和法律上
把戏变得司空见惯,同时还有任意
施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”一词不应该是委婉语。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,容不得言辞委婉或行动不彻底。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我认为秘书长价还过低。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等武装力量。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们不能忘记那些建造集中营人所使用
委婉说法。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和说,这是试图误导国际社会。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想在这谈论我
委婉语。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语言准确更受青睐。
Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
人民十年来环境极其困难,这是往
说。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境不稳定,乃是一种委婉说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移是以色列种族清洗
一种客气而婉转
说法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到穷人而不用任何婉词是对。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉
说法。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过
。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委婉说法不能作为给平民造成损害开脱
道义或法律借口。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力国家发挥
破坏作用
可怕能力看出。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果说世界上四分之三儿童没有得到他们应有待遇,那是一种
描淡写
说法。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解委婉说法和法律上
把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。