法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手
近义词:
attrait,  délice,  ensorcellement,  sortilège,  émerveillement,  enivrement,  envoûtement,  fascination,  griserie,  magie,  merveille,  ravissement,  fête,  incantation,  ivresse,  prestige,  sort,  éblouissement,  bonheur,  charme
反义词:
désillusion,  chagrin,  déception,  désappointement,  désenchantement
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;enchanteur巫师,魔法师;magique魔术的;magie戏法,魔术;enchanté中魔法的;merveilleux令人赞叹的,卓越的;féerique仙境的,梦境的,美妙的;délice快乐,高兴;étonnement震惊;effroi恐怖;régal佳肴,美味;

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

言之,亏了世界魅力四射奋斗的群体,我们才享有这笔财富。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们凶杀,邪术奸淫,偷窃的事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这千奇百怪的形象,被这在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议的种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样的努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


khâgne, khâgneux, khakassite, khalife, khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施法;中法;
comme par enchantement 像施过法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,亏了那些为力四射而奋斗群体,我们才享有这笔财富。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有诱人音乐力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死线上奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使如此区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


khi, khibinite, khibinskite, khinite, khlopinite, Khmer, khoin, khoisan, khôl, khôlle,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉
être dans l'enchantement 沉浸在

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下令人着魔苍白

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言亏了那些为世界魅力四射而奋斗群体,我们才享有这笔财富。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有诱人音乐魅力,可以把你引到非常迷人回忆里,这幅成功是全面使你看了会忘掉家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死界线上奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


kiangsou, kiayukouan, kibboutz, kiblah, kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施法;中法;
comme par enchantement 像施过法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人的苍白

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,亏了那些为世界魅力四射而奋斗的群体,我们才享有这笔财富。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

巴基斯坦看来,全球化是种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃的事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形,被这些生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得神奇的梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域该问题上所建议的那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是个能够奇迹般地愈合使世界如此的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是个冲突,就值得作出这样的努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对这事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


kilienchan, kilim, kilimandjaro, kilindini, killalaïte, killas, killinite, kilmacooïte, kilo, kiloampère,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转, 诱惑

3. 〈引申〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手
词:
attrait,  délice,  ensorcellement,  sortilège,  émerveillement,  enivrement,  envoûtement,  fascination,  griserie,  magie,  merveille,  ravissement,  fête,  incantation,  ivresse,  prestige,  sort,  éblouissement,  bonheur,  charme
词:
désillusion,  chagrin,  déception,  désappointement,  désenchantement
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;enchanteur巫师,魔法师;magique魔术的;magie戏法,魔术;enchanté中魔法的;merveilleux令人赞叹的,卓越的;féerique仙境的,梦境的,美妙的;délice快乐,高兴;étonnement震惊;effroi恐怖;régal佳肴,美味;

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,亏了那些为世界四射而奋斗的群体,我们才享有笔财富。

Cette fête était un enchantement.

次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃的事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐,它可以把你引到非常迷人的回忆里,幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

些千奇百怪的形些在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得在一个神奇的梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议的那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出样的努

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


kilogramme-force, kilogrammemètre, kilogramme-poids, kilogrammètre, kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,

用户正在搜索


kilo-octet, kiloohm, kilopériodepar, kilosorukite, kilotonne, kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令着魔苍白

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,亏了那些为世界魅力四射而奋斗群体,我们才享有这笔财富。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球是一种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有音乐魅力,它可以把你引到非常迷回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪象,被这些在生死界线上奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


kimono, kinase, kinchakiang, kincite, Kinderhookien, kindia, kiné, kinésalgie, kinescope, kinési,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转, 诱惑

3. 〈引申〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手
词:
attrait,  délice,  ensorcellement,  sortilège,  émerveillement,  enivrement,  envoûtement,  fascination,  griserie,  magie,  merveille,  ravissement,  fête,  incantation,  ivresse,  prestige,  sort,  éblouissement,  bonheur,  charme
词:
désillusion,  chagrin,  déception,  désappointement,  désenchantement
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;enchanteur巫师,魔法师;magique魔术的;magie戏法,魔术;enchanté中魔法的;merveilleux令人赞叹的,卓越的;féerique仙境的,梦境的,美妙的;délice快乐,高兴;étonnement震惊;effroi恐怖;régal佳肴,美味;

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,亏了那些为世界四射而奋斗的群体,我们才享有笔财富。

Cette fête était un enchantement.

次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃的事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐,它可以把你引到非常迷人的回忆里,幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

些千奇百怪的形些在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得在一个神奇的梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议的那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出样的努

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


kinétogenèse, kinétoplaste, kinétoscope, king, king-charles, Kingdonia, kingite, Kingpalm, kingpo, kingsmountite,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

法 语 助 手

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令着魔苍白

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,亏了那些为世界魅力四射而奋斗群体,我们才享有这笔财富。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有音乐魅力,它可以把你引到非常回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死界线上奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


kirghisite, Kirghiz, kirghize, kirghizistan, kirin, kirkuk, kirmanchah, kirrolite, kirsch, kirschsteinite,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似, 神奇
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇

法 语 助 手
近义词:
attrait,  délice,  ensorcellement,  sortilège,  émerveillement,  enivrement,  envoûtement,  fascination,  griserie,  magie,  merveille,  ravissement,  fête,  incantation,  ivresse,  prestige,  sort,  éblouissement,  bonheur,  charme
反义词:
désillusion,  chagrin,  déception,  désappointement,  désenchantement
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;enchanteur巫师,魔法师;magique魔术的;magie戏法,魔术;enchanté中魔法的;merveilleux令人赞叹的,卓越的;féerique仙境的,梦境的,美妙的;délice快乐,高兴;étonnement震惊;effroi恐怖;régal佳肴,美味;

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,亏了那些为世界魅力四射而奋斗的群体,我们才享有笔财富。

Cette fête était un enchantement.

次聚会是乐事一桩

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇消失。

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃的事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被些千奇百怪的形象,被些在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议的那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般愈合使世界如此的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出样的努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


Kishinouyea, kismayu, kiste, kisumu, kit, kita kyu shu, kitale, Kitasatoa, kitch, kitchenette,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,