Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有的几头绵羊、山羊和一头单峰骆驼。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有的几头绵羊、山羊和一头单峰骆驼。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
关于赛骆驼活动的儿童“骑手””问题,她认点任何具体国家的名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国在交委
会的下次定期报告中就禁止使用儿童骆驼骑师的结
详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界合适那些陷身在皮肉生意中的年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约国采取一切必
措施,有效禁止使用儿童骆驼骑师,并经常对骆驼比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到
监测骆驼比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有的几头绵羊、山羊和一头单峰骆驼。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
关于赛骆驼活动的儿童“骑手””问题,她认为不要点任何具体国家的名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国在提交委会的下次定期报告中就禁止使用儿童骆驼骑师的结果提供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中的年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约国采取一切必要
,有效禁止使用儿童骆驼骑师,并经常对骆驼比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有的几头绵羊、山羊和一头单峰骆。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
赛骆
活动的儿童“骑手””问题,她认为不要点任何具体国家的名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国提交委
会的下次定期报告中就禁止使用儿童骆
骑师的结果提供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷肉生意中的年轻女童,或者那些
海湾国家被绑
骆
背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆
会奔跑的更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约国采取一切必要措施,有效禁止使用儿童骆
骑师,并经常对骆
比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆
骑师,并赞赏地注意到为监测骆
比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有几头绵羊、山羊和一头单峰骆驼。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
关于赛骆驼活童“骑手””问题,她认为
要点任何具体国家
名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国在提交委会
下次定期报告中就禁止使用
童骆驼骑师
结果提供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世适那些陷身在皮肉生意中
年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上
童,当这些
童大声哭叫时,骆驼会奔跑
更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约国采取一切必要措施,有效禁止使用
童骆驼骑师,并经常对骆驼比赛进行突击检查,以确保没有
童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约国禁止使用
童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中
童情况而设立
特别工作队与比赛主办人和参与比赛活
各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有的几头绵羊、山羊和一头单峰骆驼。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
骆驼活动的儿童“骑手””问题,她认为不要点任何具体国家的名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国提交委
会的下次定期报告中就禁止使用儿童骆驼骑师的结果提供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些皮肉生意中的年轻女童,或者那些
海湾国家被绑
骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约国采取一切必要措施,有效禁止使用儿童骆驼骑师,并经常对骆驼比
进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比
中的儿童情况而设立的特别工作队与比
主办人和参与比
活动的各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有的几头绵羊、山羊和头
骆
。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
关于赛骆活动的儿童“骑手””问题,她认为不要点任何具体国家的名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进步建议缔约国在提交委
会的下次定期报告中就禁止使用儿童骆
骑师的结果提供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中的年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆
会奔跑的更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约国采取
要措施,有效禁止使用儿童骆
骑师,并经常对骆
比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆
骑师,并赞赏地注意到为监测骆
比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着有的几头绵羊、山羊和一头单峰骆驼。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
关于赛骆驼活动的儿童“骑手””问题,她认为不要点任何具体家的名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
进一步建议缔约
在提交委
会的下次定期报告中就禁止使用儿童骆驼骑师的结果提供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中的年轻女童,或者那些在家被绑在骆驼背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑的更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约
采取一切必要措施,有效禁止使用儿童骆驼骑师,并经常对骆驼比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约
禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有的几头绵羊、山羊和一头单峰。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
关于赛活动的儿童“骑手””问题,她认为不要点任何具体国家的名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国提交委
会的下次定期报告中就禁止使用儿童
骑师的结果提供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷身皮肉生意中的年轻女童,或者那些
海湾国家被绑
背上的儿童,当这些儿童大声哭叫时,
会奔跑的更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委会建议缔约国采取一切必要措施,有效禁止使用儿童
骑师,并经常对
比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委会赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童
骑师,并赞赏地注意到为监测
比赛中的儿童情况而设立的特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动的各方举行了几次会议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont pour seule richesse quelques brebis, des chèvres et Chamelle, un dromadaire.
带着他们仅有几头绵羊、山羊和一头单峰骆驼。
En ce qui concerne la question des courses de dromadaires, elle a estimé qu'il convenait de ne stigmatiser aucun pays particulier.
关于赛骆驼活动儿童“骑手””问题,她认为不要点任何具体国家
名。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国在次定期报告中就禁止使用儿童骆驼骑师
结果
供详细资料。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上
儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼
奔跑
更快,因而使主人高兴。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
建议缔约国采取一切必要措施,有效禁止使用儿童骆驼骑师,并经常对骆驼比赛进行突击检查,以确保没有儿童充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
赞赏地注意到缔约国禁止使用儿童骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中
儿童情况而设立
特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动
各方举行了几次
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。