- 不乏其人bú fá qí rén
De telles gens ne manquent pas
Fr helper cop yright
- 从善如登cóng shàn rú dēng
De poursuivre la bonté est aussi difficile que d'ascendre une montagnePratiquer
- 非此即彼 l'un ou tout l'autre. | De deux choses l'une.
- 分业承包fèn yè chéng bāo
De différents systèmes de contrats sont adoptés dans les différents travaux.
- 高朋满座gāo péng mǎn zuò
De nombreux invités de rang élevé sont présents; Tous les sièges sont occupés
- 各尽所能,按需分配gèjìn-suǒnéng, ànxū-fēnpèi
De chacun selon sa capacité, à chacun selon ses besoins.
- 鸡毛能上天jīmáo néng shàngtiān
Une plume peut monter jusqu'au ciel. (trad. litt.) | De menus personnages
- 兰艾同焚lán ài tóng fén
De bonnes gens sont tués avec des gens méchants; imposer la même destinée à des
- 落英缤纷luò yīng bīn fēn
De jolies fleurs tombent; La terre est couverte de fleurs tombées.
- 热映rèyìng
(pour un film très populaire) donner une fièvre [un engouement] cinématographique | De
- 寓于……之中yù yú _ _ zhī zhōng
Domicile. De
Fr helper cop yright
- 原来如此yuán lái rú cǐ
Voilà ce que [comment] il est; Je vois; Il explique la question. De sorte que
用户正在搜索
传神,
传神之笔,
传声,
传声器,
传声石英,
传声筒,
传声性能,
传世,
传世之作,
传授,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
传输容量,
传输速率,
传输线,
传输效率,
传述,
传说,
传说的,
传说人物,
传说中的,
传说中的时代,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
传送爪,
传诵,
传颂,
传统,
传统白烩小牛肉,
传统道德,
传统的,
传统的重大比赛,
传统地,
传统高雅的(衣着),
传统观念,
传统角色,
传统书写法,
传统型油船,
传统音乐,
传统语法,
传为佳话,
传闻,
传闻失实,
传闻证据,
传习,
传檄,
传销,
传胸波动感,
传续,
传讯,
传讯出庭作证,
传讯某人,
传讯某人出庭,
传言,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,