Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,礼貌。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,礼貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于礼貌问下,我们是否可以有稍
的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于礼貌应至少发给些签证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的礼貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的礼遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是个互惠或礼让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,
貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出貌应至少发给一些签证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一个互惠或让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,礼貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
是出于礼貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的礼貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们是要求给予我们同样的礼遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一个互惠或礼让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签证在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,礼貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于礼貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的礼貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三首都,他都礼貌性会晤
官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于礼节”提供补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的礼遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一互惠或礼让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,礼貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系礼仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出礼貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出礼貌应至少发给一些签证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的礼貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有个首都,他都礼貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出礼节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的礼遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一个互惠或礼让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,礼貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于礼貌问下,我们是否可以有稍多
点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼性地访问了“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于礼貌应至少发给证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的礼貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于礼”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的礼遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是个互惠或礼让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,礼貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于礼貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦”
高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的礼貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的礼遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一个互惠或礼让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,
貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察性地访问了“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于貌应至少发给一些签证。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一个互惠或让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表对我的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成,
貌。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于仪之交。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于貌问一下,
们是否可以有稍多一点的时间。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于貌应至少发给一些签
。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
谢他们的
貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有貌的言词之后,主席宣布会议结束。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都貌性会晤了政府官员。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
们
谢安理会首先听取非成员的意见。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
们只是要求给予
们同样的
遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上是一个互惠或让的问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工的签只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
谢所有代表团对
的友好态度。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发言):真的
谢你们的理解和
。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极让的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。