Chaînes de caractères
添加到生词本
- 岭南Lǐngnán
le sud des Cinq Chaînes (région du Guangdong et du Guangxi)
- 八言诗bāyánshī
poème composé de vers de huit caractères
- 刀笔dāobǐ
couteau servant à écrire (en grattant les caractères mal écrits sur des morceaux de bambou)
- 顶格dǐnggé
alignement sans retrait d'une ligne ou d'une colonne (de caractères) Fr helper cop yright
- 复姓fù xìng
nom de famille en deux caractères
Fr helper cop yright
- 光符识别reconnaissance de caractères
- 汉字部首clé (=clef) de caractères chinois
- 合音字héyīnzì
caractère chinois résultant d'une fusion de caractères pour raison phonétique
- 检字法jiǎnzìfǎ
mode d'indexation des caractères (dans un dictionnaire) ;
système de classement (dans un
- 六言诗liùyánshī
poème en vers de six caractères chinois
- 排律 parallèles, et généralement en vers de cinq caractères) Fr helper cop yright
- 七古qīgǔ
poème de forme ancienne en vers de sept caractères Fr helper cop yright
- 七言诗qīyánshī
poème en vers de sept caractères
- 四六体sìliùtǐ
prose parallèle dans laquelle des phrases de 4 caractères alternent avec celles de 6
- 瓦当wǎdāng
embout de tuile (souvent décoré de figures ou de caractères) Fr helper cop yright
- 五古wǔgǔ
poème en vers de cinq caractères (selon l'ancienne versification)
- 五绝wǔ jué
une ligne de quatre-poème de cinq caractères à une ligne stricte et un modèle de ton
- 形声xíngshēng
complexe phonique (l'un des six modes de formation des caractères chinois, qui consiste à
- 性格的相似affinité de caractères Fr helper cop yright
- 性格类型type de caractères
- 性格喜剧comédie de caractères
- 铸字fonte de caractères
- 转注zhuǎnzhù
transfert de signification (l'un des six modes de formation des caractères chinois
- 白体铅字caractères maigres
- 榜书bǎngshū
grands caractères chinois (écrits sur une enseigne, un panonceau, etc.)
用户正在搜索
抽选,
抽血,
抽鸦片,
抽牙髓术,
抽芽,
抽烟,
抽烟的人,
抽烟斗,
抽样,
抽样定理,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
抽油杆柱,
抽油机,
抽油井,
抽油井架,
抽油烟机,
抽运场,
抽真空,
抽真空系统,
抽真空装置,
抽支香烟,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
仇家,
仇人,
仇人相见,分外眼红,
仇杀,
仇视,
仇视犹太人的,
仇外,
仇外的人,
仇吾,
仇怨,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,