法语助手
  • 关闭

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有打消联合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,第18条草案应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国与德国深有同感,并且对第1条草案第1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,他说目前形式的第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的支持折衷方案,希望保留第61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联王国)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有打消联王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联王国)说,联王国代表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,第18条草案应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联王国)说,联王国代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联王国)说,联王国代表团与德国代表团深有感,并且对第1条草案第1款所列“运”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联王国)支持德国的提,他说目前形式的第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促表团支持通过该决议

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王)说,应删除第60条整条

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王)说,遗憾的是,第49条的新版本并没有打消联合王的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王)说,联合王表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和)说,第18条应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王)说,联合王表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王)说,联合王表团与德表团深有同感,并且对第1条第1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王)说,就统一而言,奥地利和德的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的表团自愿就其他条款成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王)支持德的提议,他说目前形式的第12条并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些家的表团支持折衷方,希望保留第61条目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各代表团支持通过该决议案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联)说,应删除第60案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联)说,遗憾的是,第49案的新版本并没有打消联的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联)说,联代表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和)说,第18案应保持目前的完性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联)说,联代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联)说,联代表团与德代表团深有同感,并且对第1案第1款所列“运输同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联)说,就统一而言,奥地利和德的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留款可能性的代表团自愿就其他案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

大西洋岸外布莱克高原的甲烷水物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联)支持德的提议,他说目前形式的第12案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些家的代表团支持折衷方案,希望保留第61案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国),应删60草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国),遗憾的是,49草案的新版本并没有打消联合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国),联合王国代表团对关于权利转让的11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)18草案应保持目前的完整性,3款不应删

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国),联合王国代表团支持保留2款,它给托运人和承运人谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国),联合王国代表团与德国代表团深有同感,并且对1草案1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留款可能性的代表团自愿其他款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,他目前形式的12草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员),这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留61草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反5和8,并下令危地马拉政府了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》8所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有打消的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先)说,表团对关于权利转让的第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和)说,第18条草案应保持目前的完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先)说,表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先)说,表团与德表团深有同感,并且对第1条草案第1款所列“运输同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先)说,就统一而言,奥地利和德的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

大西洋岸外布莱克高原的甲烷水物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先)支持德的提议,他说目前形式的第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些家的表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对发展中家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国)说,应删除60草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国)说,遗憾的是,49草案的新版本并没有打消联合王国的担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团关于权利转让的11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,18草案应保持目前的完整性,3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团支持保留2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团与德国代表团深有同感,并且1草案1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留款可能性的代表团自愿就其他款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,他说目前形式的12草案并没有充分考虑这个事实,即收和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留61草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应金融危机发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在应这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反5和8,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》8所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech SchoolMakonnen Blake Hannah(牙买加)从一个青年企业家角度对代表们

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson(联合王)说,应删除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson(联合王)说,遗憾是,第49条草案新版本并没有打消联合王担忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson(联合王)说,联合王代表团对关于权利转让第11章非常担心。

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

执行逮捕Blake作证说,交人被捕时,承认是他攻击了Campbell

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson(联合王)、Mayer (瑞士观察员)和 Hron(捷克共和)说,第18条草案应保持目前完整性,第3款不应删除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson(联合王)说,联合王代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson(联合王)说,联合王代表团与德代表团深有同感,并且对第1条草案第1款所列“运输合同”定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson(联合王)说,就统一而,奥地利和德议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

大西洋岸外布莱克高原甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson(联合王)支持德议,他说目前形式第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而不是像装载和卸载那样是事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson(联合王)、 Imorou(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe(加蓬)、Hron(捷克共和)、Ousseimi(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些代表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake(安瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来应对金融危机对展中影响,具体而,就是多哈审查会议可望在应对这一危机以及进一步防止将来此类危机方面挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake亲属问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露行为作调查,惩罚使Blake失踪和死亡责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院裁定是,《公约》第8条所载公正审判权“承认Nicholas Blake亲属有权要求危地马拉当局对他失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关惩罚;并对他们所承受损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,

M. Blake demande instamment aux délégations d'appuyer l'adoption du projet de résolution.

他敦促各国代表团支持通过该决议草案。

M. Makonnen Blake Hannah, représentant de TechSchool (Jamaïque), s'est exprimé en sa qualité de jeune entrepreneur.

Tech School的Makonnen Blake Hannah先(牙买加)从一个青年企业家的角度对代表们发言。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que c'est l'ensemble du projet d'article 60 qui devrait être supprimé.

Blake-Lawson先(联合王国)说,除第60条整条草案。

Toutefois - ajoute M. Blake-Lawson -, les propositions en question ont été rejetées, à ce jour.

然而,到目前为止这些建议都未被采纳。

Lorsqu'il est revenu au poste de police, il a été inculpé de meurtre par l'agent de police Blake.

他第二天回到警察所时,Blake指控他犯有谋杀罪。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先(联合王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有打消联合王国的忧。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique est très préoccupée par le chapitre 11, qui concerne le transfert de droits.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团对关于权利转让的第11章非常

L'agent de police Blake, qui a procédé à l'arrestation, a déclaré que l'auteur, lorsqu'il a été arrêté, avait reconnu avoir agressé M. Campbell.

行逮捕的Blake作证说,提交人被捕时,承认是他攻击了Campbell先

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Mayer (Observateur de la Suisse) et M. Hron (République tchèque) estiment que le projet d'article 18 devrait rester tel qu'il est dans sa totalité et sans suppression du paragraphe 3.

Blake-Lawson先(联合王国)、Mayer 先(瑞士观察员)和 Hron先(捷克共和国)说,第18条草案保持目前的完整性,第3款除。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que sa délégation préconise le maintien du paragraphe 2 qui prévoit pour le chargeur et le transporteur la possibilité de s'entendre sur celui des deux qui chargera les marchandises.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团支持保留第2款,它给托运人和承运人就谁来装货达成协议留有余地。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) déclare que la délégation britannique partage bon nombre de préoccupations de la délégation allemande, notamment au sujet de la définition du « contrat de transport » telle qu'elle figure à l'article 1er, paragraphe 1er.

Blake-Lawson先(联合王国)说,联合王国代表团与德国代表团深有同感,并且对第1条草案第1款所列“运输合同”的定义特别关切。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne nuirait fortement à l'uniformité; il invite instamment les délégations qui souhaitent introduire la possibilité de réserves à la convention à être prêtes à accepter des compromis sur d'autres projets d'articles.

Blake-Lawson先(联合王国)说,就统一而言,奥地利和德国的提议成本巨大;他敦请希望引入公约保留条款可能性的代表团自愿就其他条款草案达成妥协。

Les gisements d'hydrate de méthane du plateau de Blake, au large des côtes atlantiques des États-Unis, sont du premier type, tandis que ceux du golfe du Mexique et ceux qui sont situés en eau profonde au large de l'Afrique de l'Ouest sont du deuxième.

美国大西洋岸外布莱克高原的甲烷水合物矿床属于前者,墨西哥湾内和西非岸外深水区内的矿床则属于后者。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), appuyant la proposition allemande, déclare que le projet d'article 12 dans sa formulation actuelle ne tient pas suffisamment compte du fait que la réception et la livraison, voire la possession, sont des notions plutôt que des phénomènes comme le chargement et le déchargement.

Blake-Lawson先(联合王国)支持德国的提议,他说目前形式的第12条草案并没有充分考虑这个事实,即收到和交付甚至占有是概念而是像装载和卸载那样是发的事实。

L'Équipe était composée de Lasse Christensen, chef d'équipe (Danemark), et d'Arno Langanke (Allemagne), tous deux experts de la sécurité des frontières, de Sherronne Blake Lobban (Jamaïque), expert des questions douanières, et du colonel (à la retraite) Colm Doyle (Irlande), expert des questions militaires (le mandat de l'Équipe est reproduit à l'annexe III).

组长Lasse Christensen(丹麦)和Arno Langanke(德国)、两名边界安全专家Sherronne Blake Lobban(牙买加)、一名海关专家和已经退休的Colm Doyle上校(爱尔兰)(职权范围见附件三)。

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni), M. Imorou (Bénin), Mme Lost-Sieminska (Pologne), M. Ndzibe (Gabon), M. Hron (République tchèque), M. Ousseimi (Observateur pour le Niger) et Mme Traoré (Observatrice pour le Burkina Faso) déclarent que leurs délégations respectives soutiennent le compromis, et souhaitent donc maintenir le texte du projet d'article 61 dans sa formulation actuelle.

Blake-Lawson先(联合王国)、 Imorou先(贝宁)、Lost-Sieminska 女士(波兰)、 Ndzibe先(加蓬)、Hron先(捷克共和国)、Ousseimi先(尼日尔观察员)和Traoré 女士(布基纳法索观察员)说,这些国家的代表团支持折衷方案,希望保留第61条草案目前的措辞形式。

M. Blake (Antigua-et-Barbuda) demande quelle stratégie a été mise en place pour faire face à l'impact de la crise financière sur les pays en développement, et plus précisément quel est le rôle attendu de la Conférence d'examen de Doha pour y répondre et éviter que d'autres crises de même nature ne se produisent à l'avenir.

Blake先(安提瓜和巴布达)询问,已经采取了什么战略来对金融危机对发展中国家的影响,具体而言,就是多哈审查会议可望在对这一危机以及进一步防止将来发此类危机方面发挥什么作用。

Elle conclut cependant à des violations des articles 5 et 8 à l'égard des membres de la famille de M. Blake, et ordonna à l'État guatémaltèque de leur verser une indemnité, d'enquêter sur les actes faisant l'objet de la plainte et de punir les responsables de la disparition et de la mort de M. Blake.

但是它判定在Blake先亲属的问题上违反第5和第8条,并下令危地马拉政府除了支付赔偿金外,对揭露的行为作调查,惩罚使Blake先失踪和死亡的责任者。

La Cour jugea que, en vertu du droit à un procès équitable inscrit dans l'article 8 de la Convention «la famille de M. Nicholas Blake avait droit à ce que les autorités guatémaltèques enquêtent de manière effective sur sa disparition et son décès, avait droit à ce que les responsables de ces actes illicites soient poursuivis pour les avoir commis et à ce que les sanctions appropriées soient ordonnées, le cas échéant, et qu'elle avait aussi le droit d'être indemnisée des dommages qu'elle avait subis».

法院的裁定是,《公约》第8条所载的公正审判权“承认Nicholas Blake先的亲属有权要求危地马拉当局对他的失踪和死亡作有效调查;就上述非法行为对责任者起诉;必要时给予有关的惩罚;并对他们所承受的损害和伤害作赔偿”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Blake 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


blaireau, blairer, blairmontite, Blaise, blaisois, Blake, blakéite, Blakeslea, blâmable, blâme,