法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市

2. 〈引申
de bazar 〈旧语,旧〉〈转〉质量差的

3. 〈转〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
联想:
  • marché   n.m. 市;菜;集市;交易,买卖;合同

词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地市,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎大哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是万富翁,后来穷死在阁楼里的霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸市

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开处方后病人只能到集市上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

乌市(距离上海300公里)是世界最大的小商品集散地。该市被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市分额,纺织品和现了同样的趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎大哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸市场

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最大的小商品集散地。该市被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事年度协调研讨、 指定的国家主管部门论坛第五届、 清洁发展机制执行理事问答, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement;truc窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎大哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸市场

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,家已经够乱糟糟的了。还有,价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最大的小商品集散地。该市被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集, 街,

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
  • marché   n.m. ;菜;集;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
bordel妓院,窑子;souk;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎大哈,有人向闹扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌(距离上300)是世界最大的小商品集散地。该被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分分额,纺织品和义卖也出现了同样的趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇女开设的集和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪地方

4. 〈引申义〉杂乱东西
Range ton bazar .把你乱七八糟东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校年级学生
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好, 整洁, 规规矩矩, 生活有条不紊;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

坎大哈,有人向闹市扔了枚手榴弹,人被炸死,另些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

Bazar-Kurgan市,据称些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死阁楼里霍者,他们生前为爱好,肯花最大价钱购买东西,现都汇集这间表现人类疯狂性杂货店里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎农贸市场

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,名14岁遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最大小商品集散地。该市被大量工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

遭,法国食品大卖场季度(9月15日,世界报)中丧失了部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这市场

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

向Nayak进发过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo市场和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了次集会,让来自西非邻国商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,喀布尔重建了历史性巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目机制对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体替代办法:农民决定、妇和儿童罂粟田中活动、麻醉品高利贷者作用、促进集市上合法化需要以及军阀由于有药物收入支助而长期存

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇项目”、“以家庭为主育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇开设集市和展览等,还开设了些旨增加知识、提高认识和增强技能培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎大哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯性的大杂货店里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸市场

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离海300公里)是世界最大的小商品集散地。该市被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖场在一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪地方

4. 〈引申义〉杂乱东西
Range ton bazar .把你乱七八糟东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校年级学生
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好, 整洁, 规规矩矩, 生活有条不紊;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

坎大哈,有人向闹市扔了枚手榴弹,人被炸死,另些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

Bazar-Kurgan市,据称些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死阁楼里霍者,他们生前为爱好,肯花最大价钱购买东西,现都汇集这间表现人类疯狂性杂货店里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎农贸市场

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,名14岁遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最大小商品集散地。该市被大量工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

遭,法国食品大卖场季度(9月15日,世界报)中丧失了部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这市场

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

向Nayak进发过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo市场和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了次集会,让来自西非邻国商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,喀布尔重建了历史性巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目机制对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体替代办法:农民决定、妇和儿童罂粟田中活动、麻醉品高利贷者作用、促进集市上合法化需要以及军阀由于有药物收入支助而长期存

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇项目”、“以家庭为主育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇开设集市和展览等,还开设了些旨增加知识、提高认识和增强技能培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集, 街,

2. 〈引申义〉百
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
联想:
  • marché   n.m. 场;菜场;集;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk场;désordre混乱,乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎大哈,有人向闹扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌(距离上海300公里)是世界最大的小商品集散地。该被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分场分额,纺织品和义卖也出现了同样的趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的场和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广大妇女开设的集和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin,那;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉一个当地市场,炸伤了至10

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

坎大哈,有向闹市扔了一枚手榴弹,一被炸死,另一些被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死阁楼里的霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现都汇集这间表现类的疯狂性的大杂货店里。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸市场

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病只能到集市上买药。

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最大的小商品集散地。该市被大量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品大卖场上一季度(9月15日,世界)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年、看护病等)以及为广大妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,