法语助手
  • 关闭
n.f.
(经济上的)
politique d'autarcie 足的政策
vivre en autarcie 足的生活

常见用法
vivre en autarcie足地生活

词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
想词
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie治,个人主;indépendance;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球家庭,没有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它身带来了更多的选择和机遇,但全球化也产生了边缘化的问题,并不幸地影响到人们的生活和作以及千百万人的传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前的治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前的力更生的观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强调力更生,并不表示应退回到足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

的时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别的选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑到这一点,国际法未强行规定承认少数族裔个人的主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识到,我们生活在一个全球性的彼此依赖的世界中,在这个世界中,没有一个国家能够单独存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对,而且经济和财政的独立性,不论对谁,就是对力量最强大的一方也很快地成为不可能做到的事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响的政策,生活在巴西的220个土著民族中有68个能够足的生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必然对世界上的动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据权享有某种程度上的地方主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准的贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭的计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济的政策,泰国政府推行保证粮食安全的农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎的金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端的互为排斥的二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感到关切的是不断有传闻说政府在搞军事政策,这继续导致政府部队没收平民的土地、牲畜、鱼获和收割的作物,并乱杀取平民养的牛。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上)自给自
politique d'autarcie 自给自政策
vivre en autarcie 过自给自生活

常见用法
vivre en autarcie自给自地生活

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
联想词
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie自治,个人自主;indépendance独自;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展,任何一个国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球家庭,没有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它自身带来了更多选择和机遇,但全球化也产生了边缘化问题,并不幸地影响人们生活和作以及千百万人传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前自治感,它就必须同设法尽可能多地找回从前自力更生观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强调自力更生,并不表示应退回自给自

L'ère de l'autarcie a vécu.

自给自代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑这一点,国际法未强行规定承认少数族裔个人自决权或自主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识,我们生活在一个全球性彼此依赖世界中,在这个世界中,没有一个国家能够单独存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义,而且经济和财政独立性,不论对谁,就是对力量最强大一方也很快地成为不可能做事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响政策,生活在巴西220个土著民族中有68个能够自给自生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必然对世界上动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据自决权享有某种程度上地方自治或自主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭自给自计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济政策,泰国政府推行保证粮食安全农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意,我省略了那些极端互为排斥二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关自守

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感关切是不断有传闻说政府在搞军事自给自政策,这继续导致政府部队没收平民土地、牲畜、鱼获和收割作物,并乱杀取平民养牛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上的)
politique d'autarcie 足的政策
vivre en autarcie 足的生活

常见用法
vivre en autarcie足地生活

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
联想词
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie治,主;indépendance;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一家庭,没有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它身带来了更多的选择和机遇,但化也产生了边缘化的问题,并不幸地影响到人们的生活和作以及千百万人的传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前的治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前的更生的观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强更生,并不表示应退回到足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

的时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别的选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑到这一点,国际法未强行规定承认少数族裔人的决权主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识到,我们生活在一性的彼此依赖的世界中,在这世界中,没有一国家能够单独存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义,而且经济和财政的独立性,不论对谁,就是对量最强大的一方也很快地成为不可能做到的事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响的政策,生活在巴西的220土著民族中有68能够足的生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必然对世界上的动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据决权享有某种程度上的地方主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准的贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭的计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济的政策,泰国政府推行保证粮食安的农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎的金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端的互为排斥的二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳灵活性还是要保护就业、干预主义与由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感到关切的是不断有传闻说政府在搞军事政策,这继续导致政府部队没收平民的土地、牲畜、鱼获和收割的作物,并乱杀取平民养的牛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上)
politique d'autarcie 政策
vivre en autarcie 生活

常见用法
vivre en autarcie足地生活

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie治,个人主;indépendance;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球家庭,没有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它身带来了更多选择和机遇,但全球化也产生了边缘化问题,并不幸地影响到人们生活和作以及千百万人传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前力更生观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强调力更生,并不表示应退回到足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑到这一点,国际法未强行规定承认少数族裔个人主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识到,我们生活在一个全球性彼此依赖世界中,在这个世界中,没有一个国家能够单独存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义,而且经济和财政独立性,不论对谁,就是对力量最强大一方也很快地成为不可能做到事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响政策,生活在巴西220个土著民族中有68个能够生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必然对世界上动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据权享有某种程度上地方主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济政策,泰国政府推行保证粮食安全农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端互为排斥二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感到关切是不断有传闻说政府在搞军事政策,这继续导致政府部队没收平民土地、牲畜、鱼获和收割作物,并乱杀取平民养牛。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上)
politique d'autarcie 政策
vivre en autarcie 生活

常见用法
vivre en autarcie足地生活

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
联想词
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie治,个人主;indépendance;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球家庭,没有国家可以

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它身带来了更多选择和机遇,但全球化也产生了边缘化问题,并不幸地影响到人们生活和作以及千百万人传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从力更生观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强调力更生,并不表示应退回到足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑到这一点,国际法未强行规定承认少数族裔个人决权主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识到,我们生活一个全球性彼此依赖世界中,这个世界中,没有一个国家能够单独

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义,而且经济和财政性,不论对谁,就是对力量最强大一方也很快地成为不可能做到事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响政策,生活巴西220个土著民族中有68个能够生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是真空中运作,它必然对世界上动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

,关于各群体成员国内是否根据决权享有某种程度上地方主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济政策,泰国政府推行保证粮食安全农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端互为排斥二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感到关切是不断有传闻说政府搞军事政策,这继续导致政府部队没收平民土地、牲畜、鱼获和收割作物,并乱杀取平民养牛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上的)自给自足
politique d'autarcie 自给自足的政策
vivre en autarcie 过自给自足的生活

常见用法
vivre en autarcie自给自足地生活

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
联想词
isolement;symbiose合作关系;autonomie自治,个人自主;indépendance自;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都不能专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球家庭,没有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它自身带来了更多的选择和机遇,但全球化也产生了边缘化的问题,并不幸地影响到人们的生活和作以及千百万人的传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前的自治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前的自力更生的观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强调自力更生,并不表回到自给自足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

自给自足的时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别的选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑到这一点,国际法未强行规定承认少数族裔个人的自决权或自主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识到,我们生活在一个全球性的彼此依赖的世界中,在这个世界中,没有一个国家能够存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义,而且经济和财政的立性,不论对谁,就是对力量最强大的一方也很快地成为不可能做到的事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响的政策,生活在巴西的220个土著民族中有68个能够自给自足的生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必然对世界上的动态作出反

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据自决权享有某种程度上的地方自治或自主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准的贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭自给自足的计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济自足的政策,泰国政府推行保证粮食安全的农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎的金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端的互为排斥的二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关自守

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感到关切的是不有传闻说政府在搞军事自给自足政策,这继续导致政府部队没收平民的土地、牲畜、鱼获和收割的作物,并乱杀取平民养的牛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上的)自给自足
politique d'autarcie 自给自足的政策
vivre en autarcie 过自给自足的

常见用法
vivre en autarcie自给自足地

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
联想词
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie自治,人自主;indépendance独自;survivre比 ...得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一家庭,没有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它自身带来了更多的选择和机遇,但化也产了边缘化的问题,并不幸地影响到人们的作以及千百万人的传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前的自治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前的自力更的观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强调自力更,并不表示应退回到自给自足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

自给自足的时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别的选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑到这一点,国际法未强行规定承认少数族裔人的自决权或自主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识到,我们在一性的彼此依赖的世界中,在这世界中,没有一国家能够单独存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义,而且经济和财政的独立性,不论对谁,就是对力量最强大的一方也很快地成为不可能做到的事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响的政策,在巴西的220土著民族中有68能够自给自足的

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必然对世界上的动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据自决权享有某种程度上的地方自治或自主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准的贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭自给自足的计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济自足的政策,泰国政府推行保证粮食安的农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎的金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端的互为排斥的二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关自守

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感到关切的是不断有传闻说政府在搞军事自给自足政策,这继续导致政府部队没收平民的土地、牲畜、鱼获和收割的作物,并乱杀取平民养的牛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上的)自给自足
politique d'autarcie 自给自足的政策
vivre en autarcie 过自给自足的生活

常见用法
vivre en autarcie自给自足地生活

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
联想词
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie自治,个人自主;indépendance独自;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球家有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它自身带来了更多的选择和机遇,但全球化也产生了边缘化的问题,并不幸地影响到人们的生活和作以及千百万人的传统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前的自治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前的自力更生的观

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

,强调自力更生,并不表示应退回到自给自足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

自给自足的时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,有别的选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑到这一点,国际法未强行规定承认少数族裔个人的自决权或自主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识到,我们生活在一个全球性的彼此依赖的世界中,在这个世界中,有一个国家能够单独存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义且经济和财政的独立性,不论对谁,就是对力量最强大的一方也很快地成为不可能做到的事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界影响的政策,生活在巴西的220个土著民族中有68个能够自给自足的生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必对世界上的动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据自决权享有某种程度上的地方自治或自主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

和社会服务部向符合资格标准的贫困家提供资助,并实施了若干鼓励家自给自足的计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济自足的政策,泰国政府推行保证粮食安全的农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎的金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端的互为排斥的二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关自守

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感到关切的是不断有传闻说政府在搞军事自给自足政策,这继续导致政府部队收平民的土地、牲畜、鱼获和收割的作物,并乱杀取平民养的牛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,
n.f.
(经济上)自给自足
politique d'autarcie 自给自足政策
vivre en autarcie 过自给自足生活

常见用法
vivre en autarcie自给自足地生活

近义词:
autoconsommation,  autosubsistance,  autosuffisance
联想词
isolement孤独;symbiose合作关系;autonomie自治,个自主;indépendance独自;survivre比 ...活得长;anarchie无政府;solitude孤独,孤单;décroissance逐渐减少,逐渐下降;vivre活着;hibernation冬眠,冬蛰;hégémonie霸权,盟主权;

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展今天,任何一个国家都不能独断专行。

Le monde est une grande famille, et aucun pays ne vit en autarcie.

世界是一个全球家庭,没有国家可以孤立存在

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它自身带来了更多选择和机遇,但全球化也产生了边缘化问题,并不幸地生活和作以及千百万统。

Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.

托克劳如希望再度体验其以前自治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前自力更生观念。

Cela ne veut cependant pas dire que les pays en développement doivent adopter une politique d'autarcie.

然而,强调自力更生,并不表示应退回自给自足。

L'ère de l'autarcie a vécu.

自给自足时代已经过去了。

Nous savons également qu'il n'y a pas d'autre solution car l'autarcie n'est ni possible ni meilleure.

但我们知道,没有别选择,因为专制既不可能,结果也不会更好。

Cela étant, le droit international n'a pas de dispositions impératives reconnaissant aux personnes appartenant aux minorités le droit à l'autarcie ou à l'autonomie.

考虑这一点,国际法未强行规定承认少数族裔个自决权或自主权。

Nous reconnaissons cependant que nous vivons, à l'ère de la mondialisation, dans un monde interdépendant, dans lequel aucun État ne peut vivre en autarcie.

尽管如此,我们认识,我们生活在一个全球性彼此依赖世界中,在这个世界中,没有一个国家能够单独存在

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济绝对主义,而且经济和财政独立性,不论对谁,就是对力量最强大一方也很快地成为不可能做事。

Soixante-huit peuples autochtones sur les 220 que compte le pays vivraient encore en autarcie grâce aux mesures adoptées pour les protéger au mieux de toute influence extérieure.

多亏了保护土著免受外界政策,生活在巴西220个土著民族中有68个能够自给自足生活。

Après tout, nous sommes tous d'accord pour dire que la Conférence du désarmement ne vit pas en autarcie et qu'elle doit réagir aux événements du monde extérieur.

无论如何,我们至少在一点上看法一致,那就是裁军谈判会议不是在真空中运作,它必然对世界上动态作出反应。

Les avis sont partagés à l'heure actuelle sur le droit éventuel des groupes à une certaine autarcie locale ou autonomie au sein de l'État, sur la base du droit à l'autodétermination.

目前,关于各群体在成员国内是否根据自决权享有某种程度上地方自治或自主权意见不一。

Le Ministère des services familiaux et communautaires procure une aide financière aux familles dans le besoin, pourvu qu'elles satisfassent aux critères d'admissibilité, et administre un certain nombre de programmes visant à promouvoir l'autarcie des familles.

家庭和社会服务部向符合资格标准贫困家庭提供资助,并实施了若干鼓励家庭自给自足计划。

En vertu de sa politique d'autarcie économique, le Gouvernement encourage les pratiques agricoles de nature à garantir la sécurité alimentaire, ainsi que la conservation des forêts, le développement de l'énergie renouvelable et la prudence dans les pratiques financières.

根据促进经济自足政策,泰国政府推行保证粮食安全农业措施,以及森林保护、可持续能源发展和谨慎金融措施。

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意,我省略了那些极端互为排斥二重因素,如国家与市场、价格稳定与经济扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外国资本与本国资本、是对外接轨还是闭关自守

Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils.

特别报告员感关切是不断有闻说政府在搞军事自给自足政策,这继续导致政府部队没收平民土地、牲畜、鱼获和收割作物,并乱杀取平民养牛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autarcie 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie, autel, auteur,