On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
破了, 他感到痛极了!
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
破了, 他感到痛极了!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大家都有责任确保,在我们的控制下,没有一个新的肿在欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行的祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的剧痛和出血、以及膀胱或直肠及其他器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破, 他感到痛极
!
Cet abcès au doigt m'élance.
手指上的脓肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
认为,
们大家都有责任确保,在
们的控制下,没有一个新的脓肿在欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行的祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被们隐藏的
口,一个
们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、脓肿、溃疡、口无法及时愈合、败血症、破
风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的剧痛和
血、以及膀胱或直肠及其他器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破,
到痛极
!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上脓肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大家都有责任确保,在我们控制下,没有一个新
脓肿在欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化
脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身染、脓肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡
剧痛和出血、以及膀胱或直肠及其
器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目
及宗旨问题上
分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目
及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓
纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破了, 他感到痛极了!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的脓肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大家都有责任确保,在我们的控制下,没有一个新的脓肿在欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定的祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、脓肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克甚至死亡的剧痛和出血、以及膀胱
直肠及其他器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破了, 他感到痛极了!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的脓肿阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大都有责任确保,
我们的控制下,没有一个新的脓肿
欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行的祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、脓肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的剧痛和出血、以及膀胱或直肠及其他器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应
究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破了, 他感到痛极了!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的脓肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大家都有责任确保,在我们的控制下,没有一个新的脓肿在欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行的祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、脓肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的剧痛和出血、以及膀胱或直及其他器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破了, 他感到痛极了!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的脓肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大家都有责任确保,在我们的控制下,没有一个新的脓肿在欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行的
(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、脓肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的剧痛和出血、以及膀胱或直肠及其他器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破了, 他感到痛极了!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的脓肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大家都有责任确保,在我们的控制下,没有一个新的脓肿在欧洲机体上。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
天起,它在家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成
法定点游行的祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、脓肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的剧痛和出血、以及膀胱或直肠及其他器官受损。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,尽管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
脓疮挑破了, 他感到痛极了!
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的脓肿在阵阵作痛。
Je pense que nous avons tous la responsabilité d'éviter qu'un nouvel abcès suppose en Europe.
我认为,我们大家都有责任确保,在我们的控制下,没有一个新的脓肿在欧洲机体上腐烂。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifrançais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家乐福超市前再次凝聚,不知原因,变成反法定点游行的祸患(参看下文)。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、脓肿、溃疡、口无法及时愈合、败血症、破
风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的剧痛和出血、以及膀胱或直肠及其他器官受
。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable « abcès de fixation » de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,管两项维也纳公约的确没有确定任何方法,以解决在某项保留是否符合有关条约目的及宗旨问题上的分歧, 但是,也不应在究竟谁有权确定某项保留同有关条约目的及宗旨相符(或不相符)问题上做“无谓的纠缠”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。