La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号开张经营。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的是处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴迪莫纳)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会聚会以及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为一种活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔
宗教为何,为他人服务,为贫困者
病弱者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫纳)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定
及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会
及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲话中着重指出的那,骑士团实践其信仰不
将其作为传教的工具,而
作为一种生活方式,
真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的是处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫纳)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会以及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的是处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫纳)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会以及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫纳)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会以及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不将其作为传教的工具,而
作为一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的是处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定
及诸如强奸、杀
、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会
及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为一种生活方式,真正
道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他
服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第阶段针对的是处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫纳)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定
及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会
及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为
种生活方式,
真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的是处于由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫纳)建立了多
“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会以及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première phase s'adresse aux femmes qui en sont au stade préliminaire de quitter leur demeure pour se rendre dans un foyer dit « appartement d'accueil », comme il y en a dans 5 municipalités : Afula, Ashdod, Ashkelon, Be'er Sheva et Dimona.
第一阶段针对的是处由家搬至庇护所的初级阶段的妇女,为此在五个市(阿富拉、阿什杜德、阿什凯隆、贝尔谢巴和迪莫纳)建立了多个“接待公寓”。
De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.
同样,尽管没有具体的法律严厉惩罚针对某一组群的暴力行为,但《刑法典》载有关为数众多的人举行集会并使用暴力或威胁的案件的暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会以及抢劫等其他刑法规定。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。