Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
全球化的至高主题下,我们面前还有两个关键的副主题。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
放映关于儿童基金会
联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制
当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,
委员会感到关切的是,
民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任
支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括
整个政治事
部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行各司,这些司在下一年
工作计划中对这些建议
响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童在联合国柬埔寨改革背景中
各项活动
录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种幼鱼数量相当高,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
于副总理提到
建造一座把科索沃同南斯拉夫分开
5米高
墙
想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
高墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高
所需经费109 700美元,而预算编列
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题
大
特别
议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇
,妇
还担任了其他知名度高
决策职位,包括最高法院
三名法官、地区法院院长、改革委员
主席和监察员等,但委员
感到关切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组
成员中有和平利用外层空间委员
主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组
工作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股
工作,负责更多
人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强
流动和更高程度
问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司在下一年的工作计划中这些建议的响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制在当前的努力量水平上并且
使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣》及其目标和《儿童权利公约》、《消除
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的
会特别会议宣
和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是,
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,在民选政体,尤其是参众两院中
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副
使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行各司,这些司在下一年
工作计划中对这些建议
响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中各项活动
录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于
施联合拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种幼鱼数量相当高,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到建造一座把科索沃同南斯拉夫分开
5米高
墙
想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
高墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高
所需经费109 700美元,而预算编列
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题
大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高
决策
位,包括最高法院
三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组
成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力
源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组
工作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股
工作,负责更多
人员和所有相关行政
责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长
施加强
流动和更高程度
问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各,这
下一年的工作计划中对这
建议的响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
放映关于儿童基金会
联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这物种的幼鱼数量相当高,已将其限制
当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,我觉得这奇怪,尤其因为我们生活
拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高的决策
,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,
民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并
课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政
责,包括
整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行各司,这些司在下一年
作计划中对这些建议
响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联国柬埔寨改革背景中
各项活动
录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联
拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种幼鱼数量相当高,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到建造一座把科索沃同南斯拉夫分开
5米高
墙
想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
高墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
作人员旅费项下超支
原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级
作人员前往区域内各国旅行造成较高
所需经费109 700美元,而预算编
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题
大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高
决策职位,包括最高法院
三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组
成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政
作以及监督执行办公室和信息管理小组
作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股
作,负责更多
人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强
流动和更高程度
问责和监督
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
放映关于儿童基金会
联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物的幼
数量相当高,已将其限制
当前的努力量水平上并且对使用
群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,觉得这很奇怪,尤其因为
们生活
拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,
民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当
。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
放映关于儿童基金会
联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·
塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当,已将其限制
当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活
拒绝建筑柏林墙之类的
墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他级工作人员前往区域内各国旅行造成较
的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·塔姆先生介绍的,他
点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度
的
职位,包括最
法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,
民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并
课程结束时向国际专家小
宣读,专家小
的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括
整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更
程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行和
执行
反馈给负责执行
各司,这些司在下一年
工作计划中对这些建议
响应程度相当高。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中
各项活动
录像短片之后,
执行
库尔·高塔姆介绍了
于实施联合拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其渔获物中这些物种
幼鱼数量相当高,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于总理提到
建造一座把科索沃同南斯拉夫分开
5米高
墙
想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
高墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支原因还有
特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高
所需经费109 700美元,而预算编列
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由执行
库尔·高塔姆先生介绍
,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《
于儿童问题
大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、总理和三名内阁成员是妇
,妇
还担
了其他知名度高
决策职位,包括最高法院
三名法官、地区法院院长、改革委员会
席和监察员等,但委员会感到
切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组
成员中有和平利用外层空间委员会
席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利
大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组
工作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治
务支助股
工作,负责更多
人员和所有相
行政职责,包括在整个政治事务部辅助
秘书长实施加强
流动和更高程度
问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。