法语助手
  • 关闭
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾的感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾的感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人的

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和之中。

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府派的协助下,鼓励有组织的

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然场并未出,但仍发生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

人群控制在阿根廷有了本质的变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的讲引发了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发生,利比里亚的局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不在国家首都内部的争论中,而且体在区域和区域间的论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi的行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能发生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上的某些小孩就闹出了一系列的及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些的非政府组织不是普通的组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中的“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大的

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理的这封信引起左翼的政治,立即实和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击的消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人生了一阵惊人

Il y a de l'agitation parmi la foule.

起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府派协助下,鼓励有组织

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现场并未出现,但仍生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

控制在阿根廷有了本质变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

演讲引了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维,利比局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表现在国家首都内部争论,而且体现在区域和区域间论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑兴奋,混杂声音,浓浓烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上某些小孩就闹出了一系列及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引所有这些非政府组织不是普通组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维宣布计划“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理这封信引起左翼政治,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿生恐怖主义攻击消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
2. (扰使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员的感情故事不时和混

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员的感情故事不时和混

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发了一阵惊人的

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫活在无尽的恐惧、不安全感和之中。

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府派的协助下,鼓励有组织的

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现场并未出现,但仍发杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

人群控制在阿根廷有了本质的变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲发了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发,利比里亚的局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表现在国家首都内部的争论中,而且体现在区域和区域间的论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi的行造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能发暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上的某些小孩就闹出了一系列的及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,发所有这些的非政府组织不是普通的组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中的“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,起了不大的

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理的这封信起左翼的政治,立即实现和平运正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发恐怖主义攻击的消息在巴西和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人生了一阵惊人

Il y a de l'agitation parmi la foule.

起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府派协助下,鼓励有组织

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现场并未出现,但仍生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

控制在阿根廷有了本质变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

演讲引了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维,利比局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表现在国家首都内部争论,而且体现在区域和区域间论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑兴奋,混杂声音,浓浓烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上某些小孩就闹出了一系列及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引所有这些非政府组织不是普通组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维宣布计划“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理这封信引起左翼政治,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿生恐怖主义攻击消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和之中。

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府助下,鼓励有组织

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽并未出,但仍发生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

人群控制在阿根廷有了本质变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

演讲引发了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

最近蒙罗维亚发生,利比里亚局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表在国家首都内部争论中,而且体在区域和区域间论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍极有可能发生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出,站在平台上,气氛顿不安,身体互拥着,久抑兴奋,混杂声音,浓浓烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上某些小孩就闹出了一系列及恶作剧。受害者自主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些非政府组织不是普通组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中“南流”天气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理这封信引起左翼政治,立即实和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人的

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和之中。

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在派的协助下,鼓励有组织的

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现场,但仍发生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

人群控制在阿根廷有了本质的变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发生,利比里亚的局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表现在国家首都内部的争论中,而且体现在区域和区域间的论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi的行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能发生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康场,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上的某些小孩就闹了一系列的及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些的非组织不是普通的组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中的“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大的

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理的这封信引起左翼的,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击的消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人的

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和之中。

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府派的协助下,鼓励有组织的

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现场并未出现,但仍发生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

人群控制在阿根廷有了本质的变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发生,利比里亚的局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表现在国家首都内部的争论中,而且体现在区域和区域间的论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi的行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

所述期间,该国大部分地区仍然极有可能发生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上的某些小孩就闹出了一系列的及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些的非政府组织不是普通的组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中的“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大的

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理的这封信引起左翼的政治,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击的消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和之中。

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政协助下,鼓励有组织

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然未出,但仍发生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

人群控制在阿根廷有了本质变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

演讲引发了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发生,利比里亚局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表在国家首都内部争论中,而且体在区域和区域间论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能发生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑兴奋,混杂声音,浓浓烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上某些小孩就闹出了一系列及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些非政组织不是普通组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理这封信引起左翼政治,立即实和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,
sāo dòng
1. (秩序紊乱;动乱) troubles; bouleversements; agitation
provoquer les troubles
引起
2. (扰乱使不安宁) causer le trouble; s'agiter; s'impatienter; s'énerver



troubles
bouleversement
agitation




causer le trouble
s'agiter
s'impatienter
s'énerver


其他参考解释:
désordre
trouble
remous
remuement
fermentation
branle-bas
agitation
émeute
fermenter
bouger
agiter
effervescence

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起和混乱。

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人的

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和之中。

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲政府派的协助下,鼓励有组织的

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现场并未出现,但仍发生杀人事件。

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

人群控制在阿根廷有了本质的变化。

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发生,利比里亚的局势保持稳定。

La population est en émoi.

民众不安。

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种不安不仅仅表现在国家首都内部的争论中,而且体现在区域和区域间的论坛上。

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi的行动造成暴力,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报期间,该国大部分地区仍然极有可能发生暴力

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上的某些小孩就闹出了一系列的及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些的非政府组织不是普通的组织。

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中的“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大的

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理的这封信引起左翼的政治,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击的消息在巴西引起和愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 骚动 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


搔头, 搔痒, 搔痒狂, 搔早酸, , 骚动, 骚动的, 骚话, 骚货, 骚客,