法语助手
  • 关闭
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星是指引驶向海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而是在驶向未知

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,驶向被占巴勒斯坦

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉驶向耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下来,然后驶向海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将不遗余力地使这艘轮船安全地驶向港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,驶向该船只。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不是幸福港湾里坚固船锚,爱是不论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别,这是公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

这艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸向南驶向索马里南部拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星是指引驶向海港光明。它挽救迷们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

这样,车辆或集装箱在护送下驶向阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从这个地点,向西南方向驶去,经过Sarydjarly,然后继续向南驶向第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令船长掉转船头,驶向索马里海岸,希望在索马里领海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军领主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它驶向正确航向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回驶向瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们是否忽视飞机仪表和空中交通控制员有关前方危险警告并将飞机驶向不那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

这些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算驶往蒙巴萨港船只因怕遭到袭击而改航驶向其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对驶向贝鲁特港船只进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区这一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星是指引水手海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而是在未知水域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,占巴勒斯坦领水。

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉耶路撒冷车辆令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

这艘渔船前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下来,然后海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将不遗余力地使这艘轮船安全地港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,该船只。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不是幸福港湾里坚固船锚,爱是不论微风还是暴风雨,起锚茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是引领航成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

这艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸索马里拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星是指引水手海港光明。它挽救迷失人们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

这样,车辆或集装箱在护送下阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从这个地点,西去,经过Sarydjarly,然后继续第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即令船长掉转船头,索马里海岸,希望在索马里领海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军领域主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它正确航

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们是否忽视飞机仪表和空中交通控制人员有关前方危险警告并将飞机不那么正确

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

这些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算往蒙巴萨港船只因怕遭到袭击而改航其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对贝鲁特港船只进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区这一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星指引水手海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正开始一个新进程,从而未知水域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,被占巴勒斯坦领水。

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

艘渔船向前开去,海洋边界处以色列船只附近停下来,然后海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将不遗余力地使艘轮船安全地港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,该船只。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不幸福港湾里坚固船锚,爱不论微风还暴风雨,起锚茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就引领航向,成功,启迪自己同时帮助别人,公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸向南索马里南部拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星指引水手海港光明。它挽救迷失人们免于

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

样,车辆或集装箱护送下阿鲁境外,从而抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从个地点,向西南方向去,经过Sarydjarly,然后继续向南第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令船长掉转船头,索马里海岸,希望索马里领海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会裁军领域主要角色,它有责任指挥架飞机并将它正确航向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

车队从古萨加马特返回瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们否忽视飞机仪表和空中交通控制人员有关前方危险警告并将飞机不那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算往蒙巴萨港船只因怕遭到袭击而改航其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对贝鲁特港船只进行拦截查问工作,海事工作队海事行动区一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星水手驶向海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而驶向未知水域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,驶向被占巴勒斯坦水。

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉驶向耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下来,然后驶向海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将不地使这艘轮船安全地驶向港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,驶向该船只。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不幸福港湾里坚固船锚,爱不论微风还暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

这艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸向南驶向索马里南部拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星水手驶向海港光明。它挽救迷失人们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

这样,车辆或集装箱在护送下驶向阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从这个地点,向西南方向驶去,经过Sarydjarly,然后继续向南驶向第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令船长掉转船头,驶向索马里海岸,希望在索马里海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会裁军主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它驶向正确航向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回驶向瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们否忽视飞机仪表和空中交通控制人员有关前方危险警告并将飞机驶向不那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

这些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算驶往蒙巴萨港船只因怕遭到袭击而改航驶向其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对驶向贝鲁特港船只进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区这一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星是指驶向海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而是在驶向未知域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,驶向被占

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉驶向耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下来,然后驶向海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将不遗余力地使这艘轮船安全地驶向港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,驶向该船只。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不是幸福港湾里坚固船锚,爱是不论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

这艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸向南驶向索马里南部基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星是指驶向海港光明。它挽救迷失人们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

这样,车辆或集装箱在护送下驶向阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从这个地点,向西南方向驶去,经过Sarydjarly,然后继续向南驶向第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令船长掉转船头,驶向索马里海岸,希望在索马里领海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军领域主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它驶向正确航向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回驶向瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们是否忽视飞机仪表和空中交通控制人员有关前方危险警告并将飞机驶向不那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

这些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算驶往蒙萨港船只因怕遭到袭击而改航驶向其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎嫩海军接管了对驶向贝鲁特港船只进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区这一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星是指引水手驶向光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而是在驶向未知水域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘均离开,驶向被占巴勒斯坦领水。

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉驶向耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

这艘渔向前开去,在海洋边界处以色列附近停下来,然后驶向海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将不遗余力地使这艘轮安全地驶向湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,驶向

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不是湾里坚固锚,爱是不论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

这艘然后离开艾哈迈德,沿海岸向南驶向索马里南部拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星是指引水手驶向光明。它挽救迷失人们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

这样,车辆或集装箱在护送下驶向阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从这个地点,向西南方向驶去,经过Sarydjarly,然后继续向南驶向第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令长掉转头,驶向索马里海岸,希望在索马里领海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军领域主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它驶向正确航向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回驶向瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们是否忽视飞机仪表和空中交通控制人员有关前方危险警告并将飞机驶向不那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

这些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算驶往蒙巴萨因怕遭到袭击而改航驶向其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对驶向贝鲁特进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区这一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星是指引水手驶向海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而是在驶向未知水域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,驶向被占巴勒斯坦领水。

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉驶向耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船停下来,然后驶向海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将不遗余力地使艘轮船安全地驶向港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,驶向该船

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不是幸福港湾里坚固船锚,爱是不论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助是公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸向南驶向索马里南部拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星是指引水手驶向海港光明。它挽救迷失们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

样,车辆或集装箱在护送下驶向阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从个地点,向西南方向驶去,经过Sarydjarly,然后继续向南驶向第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令船长掉转船头,驶向索马里海岸,希望在索马里领海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军领域主要角色,它有责任指挥架飞机并将它驶向正确航向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回驶向瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们是否忽视飞机仪表和空中交通控制员有关前方危险警告并将飞机驶向不那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算驶往蒙巴萨港因怕遭到袭击而改航驶向其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对驶向贝鲁特港进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星是指水手驶向海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而是在驶向未知水域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,驶向被占巴勒斯坦水。

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉驶向耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下来,然后驶向海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将力地使这艘轮船安全地驶向港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,驶向该船只。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

是幸福港湾里坚固船锚,爱是论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

也就是向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

这艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸向南驶向索马里南部拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星是指水手驶向海港光明。它挽救迷失人们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

这样,车辆或集装箱在护送下驶向阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从这个地点,向西南方向驶去,经过Sarydjarly,然后继续向南驶向第2个检查点。

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令船长掉转船头,驶向索马里海岸,希望在索马里海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它驶向正确向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回驶向瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们是否忽视飞机仪表和空中交通控制人员有关前方危险警告并将飞机驶向那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

这些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算驶往蒙巴萨港船只因怕遭到袭击而改驶向其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对驶向贝鲁特港船只进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区这一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,
shǐ xiàng
diriger(se)

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap.

星星是指引水手驶向海港光明。

Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.

我们正在开始一个新进程,从而是在驶向未知水域。

À 18 h 40, il est reparti en direction des eaux territoriales palestiniennes occupées.

40分,两艘船均离开,驶向被占巴勒斯坦领水。

Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.

从拉马拉驶向耶路撒冷车辆都被命令掉头返回。

Le bateau est ensuite reparti vers le large.

这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下来,然后驶向海洋。

Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.

我们也将遗余力地使这艘轮船安全地驶向港湾。

Néanmoins, après des demandes répétées de contact, le bateau d'excursion privée n'a eu aucune réaction et s'est éloigné à grande vitesse.

印度尼西亚军舰为确认其性质,驶向该船只。

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

是幸福港湾里坚固船锚,论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司核心理念。

Le dhow a ensuite quitté le port d'El Ahmed en longeant la côte vers le Sud, en direction de Raskiambooni, dans le sud de la Somalie.

这艘船然后离开艾哈迈德港,沿海岸向南驶向索马里南部拉斯基亚布尼。

L'Etoile est la lumière qui guide le marin et le dirige sur le bon cap. C'est elle qui relève l'homme de sa chute, celui qui s'est perdu.

星星是指引水手驶向海港光明。它挽救迷失人们免于毁灭。

Ainsi, les véhicules ou conteneurs sont-ils conduits sous escorte à l'extérieur d'Aru, ce qui rend possible des actes frauduleux, dont le transfert d'armes, avant l'arrivée à destination.

这样,车辆或集装箱在护送下驶向阿鲁境外,从而在抵达目地以前有可能实施转运武器等走私行为。

De là, l'équipe a mis le cap vers le sud-ouest, empruntant la route qui traverse Sarydjarly, avant de poursuivre vers le sud, en direction du deuxième site d'observation.

检查组从这个地,向西南方向驶去,经过Sarydjarly,然后继续向南驶向第2个检查

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令船长掉转船头,驶向索马里海岸,希望在索马里领海得到安全。

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军领域主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它驶向正确航向。

Partis de Gusa Jamat en direction du village de Wadah, les membres de la patrouille ont aperçu à l'arrière du convoi des véhicules équipés de mitrailleuses qui allaient dans la même direction.

在车队从古萨加马特返回驶向瓦达村时,车队成员观察到,车队后面有架着机枪车辆朝同一方向行进。

N'avons-nous pas eu tendance à ignorer les avertissements répétés des aiguilleurs du ciel et des instruments de navigation aérienne quant aux dangers devant nous et dirigé notre avion dans la mauvaise direction?

我们是否忽视飞机仪表和空中交通控制人员有关前方危险警告并将飞机驶向那么正确方向?

Ces attaques ont été lourdes de conséquences pour notre industrie du tourisme et pour d'autres activités économiques, certains navires en partance pour le port de Mombasa ayant décidé de modifier leur destination par crainte des attaques.

这些袭击已经给我们旅游业和其他经济活动造成了非常严重影响,因为有些原本打算驶往蒙巴萨港船只因怕遭到袭击而改航驶向其他目地。

En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes.

,黎巴嫩海军接管了对驶向贝鲁特港船只进行拦截查问工作,海事工作队在海事行动区这一部分则发挥监测作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驶向 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


驶近海岸, 驶近权, 驶近速度, 驶离, 驶离马路(车子不慎), 驶向, 驶向港口, 驶向港口的船只, 驶向锚地, 驶向某一方向,