法语助手
  • 关闭

首屈一指

添加到生词本

être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急于想加入世界上这一屈一指的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

一家屈一指的艺术由于担心穆斯林人的反应而撤下一件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上屈一指的劫持人国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落于依埃娜广场的这所便成为世界屈一指的亚洲艺术

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创建有利环境是支持中小企业革新的屈一指的重要方式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上屈一指的儿童组织的任务规定,以及基会多年的经验和不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”方面,20年来儿童基会一直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国脑在千年脑会议上所强调指出的,贫困依旧是屈一指的重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地方,拉钦修缮和重建住房的数屈一指

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚方案是一个成功的经验,在扩大免疫方案的进展方面屈一指

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

一些屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国屈一指的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区屈一指,最具规模、最具实力,集世界名牌商品于一体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第一家生产喷不钢筘的厂家,是同行中公认的屈一指

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是屈一指的国际行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个国家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产屈一指,产品畅销全国各地,我公司的宗旨是第一、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界屈一指,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,屈一指的仲裁专家提出关于例如促进《公约》、其通过和适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是一个屈一指的卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据的地面站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


rétractile, rétractilité, rétraction, rétractrice, retraduction, retraduire, retraire, retrait, retraitant, retraitante,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急想加入世界上这一首屈一指的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

一家首屈一指的艺术博物担心穆斯林人的反应而撤下一件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落依埃娜广场的这所博物便成为世界首屈一指的亚洲艺术博物

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创建有利环境是支持中小企业革新的首屈一指的重要方式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上首屈一指的儿童组织的任务规定,以及基会多年的经验不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”方面,20年来儿童基会一直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国首脑在千年首脑会议上所强调指出的,贫困依旧是首屈一指的重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地方,拉钦修缮重建住房的数首屈一指

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚方案是一个成功的经验,在扩大免疫方案的进展方面首屈一指

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国首屈一指的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区首屈一指,最具规模、最具实力,集世界名牌商品一体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第一家生产喷不钢筘的厂家,是同行中公认的首屈一指

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是首屈一指的国际行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个国家地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术生产首屈一指,产品畅销全国各地,我公司的宗旨是第一、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界首屈一指,但在联合呼吁程序中并未为安全安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,首屈一指的仲裁专家提出关例如促进《公约》、其通过适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是一个首屈一指的卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据的地面站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


rétribuer, rétribution, rétricissant, rétricissement, rétriggerable, rétro, rétro-, rétroactif, rétroaction, rétroactivement,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急于想加入世界上这首屈的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

首屈的艺术博物馆由于担心穆斯林人的反应而撤下件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈的劫持人质国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落于依埃娜广场的这所博物馆便成为世界首屈的亚洲艺术博物馆。

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创建有利环境是支持中小企业革新的首屈的重要方式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上首屈的儿童组织的任务规定,以及基会多年的经验和不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”方面,20年来儿童基直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国首脑在千年首脑会议上所强调指出的,贫困依旧是首屈的重点题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地方,拉钦修缮和重建住房的数量和质量,首屈

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚方案是个成功的经验,在扩大免疫方案的进展方面首屈

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

首屈的国际旅游直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

首屈的国际旅游直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国首屈的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区首屈,最具规模、最具实力,集世界名牌商品于体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

首屈的国际旅游直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第家生产喷不钢筘的厂家,质量是同行中公认的首屈

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是首屈的国际行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个国家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产质量首屈,产品畅销全国各地,我公司的宗旨是质量第、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界首屈,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,首屈的仲裁专家提出关于例如促进《公约》、其通过和适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是首屈的卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据的地面站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


rétrochargeur, rétrochargeuse, rétrocharriage, rétroclaviculaire, rétrocolique, rétrocontrôle, rétrocouplage, rétrocroisement, rétrodiffusion, rétrodispersion,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急于想加入世界上这一首屈一指的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

一家首屈一指的艺术博物馆由于担心穆斯林人的撤下一件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落于依埃娜广场的这所博物馆便成为世界首屈一指的亚洲艺术博物馆。

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创建有利环境是支持中小企业革新的首屈一指的重要方式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上首屈一指的儿童组织的任务规定,以及基会多年的经验和不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”方面,20年来儿童基会一直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国首脑在千年首脑会议上所强调指出的,贫困依旧是首屈一指的重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地方,拉和重建住房的数量和质量,首屈一指

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚方案是一个成功的经验,在扩大免疫方案的进展方面首屈一指

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国首屈一指的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区首屈一指,最具规模、最具实力,集世界名牌商品于一体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第一家生产喷不钢筘的厂家,质量是同行中公认的首屈一指

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是首屈一指的国际行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个国家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产质量首屈一指,产品畅销全国各地,我公司的宗旨是质量第一、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界首屈一指,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,首屈一指的仲裁专家提出关于例如促进《公约》、其通过和适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间用中心,这是一个首屈一指的卫星气象学用机构,配备了可接收卫星数据的地面站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique, rétrolavage, rétrolisthésis, rétromalléolaire, rétromammaire, rétromandibulaire,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急于想加入世界上这一首屈一秘书处行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

一家首屈一艺术博物馆由于担心穆斯林人反应而撤下一件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一劫持人质

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落于依埃娜广场这所博物馆便成为世界首屈一亚洲艺术博物馆。

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创建有利环境是支持中小企业革新首屈一重要方式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上首屈一儿童组织任务规定,以及基会多年经验和不断积累起来专门知识,特别是在免疫接种“附加”方面,20年来儿童基会一直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各首脑在千年首脑会议上所强调,贫困依旧是首屈一重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过地方,拉钦修缮和重建住房数量和质量,首屈一

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚方案是一个成功经验,在扩大免疫方案进展方面首屈一

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

一些首屈一际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括所有四项内容战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合首屈一外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区首屈一,最具规模、最具实力,集世界名牌商品于一体灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第一家生产喷不钢筘厂家,质量是同行中公认首屈一

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英,是首屈一际行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产质量首屈一,产品畅销全各地,我公司宗旨是质量第一、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣人道主义工作环境在全世界首屈一,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》外交会议与会者发言外,首屈一仲裁专家提出关于例如促进《公约》、其通过和适用事项报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是一个首屈一卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据地面站,并拥有实验室对实验研究给予有力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


rétropéritonite, rétropharyngien, rétropharyngite, rétropinacol, rétropituitrine, rétroposition, rétroprojecteur, rétropronjecteur, rétropropulsion, rétroréflecteur,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急于想加入世界上这一首屈一指的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

一家首屈一指的艺术博物馆由于担心穆斯林人的反应而撤下一件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落于依埃娜广场的这所博物馆便成为世界首屈一指的亚洲艺术博物馆。

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创建有利环境是支持中小企业革新的首屈一指的重要方式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上首屈一指的儿童组织的任务规定,以及基会多年的经验和不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”方面,20年来儿童基会一直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国首脑在千年首脑会议上所强调指出的,贫困依旧是首屈一指的重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地方,拉钦修缮和重建住房的数量和质量,首屈一指

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚方案是一个成功的经验,在扩大免疫方案的进展方面首屈一指

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

一些首屈一指的国顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国首屈一指的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区首屈一指,最具规模、最具实力,集世界名牌商品于一体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第一家生产喷不钢筘的厂家,质量是同行中公认的首屈一指

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是首屈一指的国行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个国家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产质量首屈一指,产品畅销全国各地,我公司的宗旨是质量第一、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界首屈一指,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,首屈一指的仲裁专家提出关于例如促进《公约》、其通过和适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是一个首屈一指的卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据的地面站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


retroussement, retrousser, retroussis, retrouvable, retrouvailles, retrouver, rétrovaccin, rétrovaccination, rétroversion, Retroviral,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

想加入世界上这一首屈一指的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

一家首屈一指的艺术博物馆由担心穆斯林人的反应而撤下一件艺术品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落依埃娜广场的这所博物馆便成为世界首屈一指的亚洲艺术博物馆。

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开业务创建有利环境是支持中小企业革新的首屈一指的重要式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上首屈一指的儿童组织的任务规定,以及基会多年的经验和不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”,20年来儿童基会一直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国首脑在千年首脑会议上所强调指出的,贫困依旧是首屈一指的重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地,拉钦修缮和重建住房的数量和质量,首屈一指

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚案是一个成功的经验,在扩大免疫案的进首屈一指

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国首屈一指的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区首屈一指,最具规模、最具实力,集世界名牌商品一体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第一家生产喷不钢筘的厂家,质量是同行中公认的首屈一指

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是首屈一指的国际行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个国家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产质量首屈一指,产品畅销全国各地,公司的宗旨是质量第一、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界首屈一指,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,首屈一指的仲裁专家提出关例如促进《公约》、其通过和适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是一个首屈一指的卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据的地站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler, revenant, revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急于想加入世界上这一首屈一指的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

一家首屈一指的艺术博物馆由于担心人的反应而撤下一件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落于依埃娜广场的这所博物馆便成为世界首屈一指的亚洲艺术博物馆。

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创有利环境是支持中小企业革新的首屈一指的重要方式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上首屈一指的儿童组织的任务规定,以及基会多年的经验和不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”方面,20年来儿童基会一直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国首脑在千年首脑会议上所强调指出的,贫困依旧是首屈一指的重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地方,拉钦修缮和重的数量和质量,首屈一指

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

多年来,冈比亚方案是一个成功的经验,在扩大免疫方案的进展方面首屈一指

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国首屈一指的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区首屈一指,最具规模、最具实力,集世界名牌商品于一体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第一家生产喷不钢筘的厂家,质量是同行中公认的首屈一指

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是首屈一指的国际行李托运专家,2004年运送了超过12万箱行李至全球112个国家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产质量首屈一指,产品畅销全国各地,我公司的宗旨是质量第一、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界首屈一指,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,首屈一指的仲裁专家提出关于例如促进《公约》、其通过和适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是一个首屈一指的卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据的地面站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


réverbérant, réverbérante, réverbération, réverbère, réverbérer, réverbéromètre, revercher, reverchon, reverdie, reverdir,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,
être le premier en son genre; surpasser tous les autres en qch 法语 助 手 版 权 所 有

Je suis impatient de rejoindre les rangs du premier Secrétariat du monde.

我急于想加入世界上这的秘书处的行列。

Un grand musée d'art a retiré une œuvre par crainte des réactions des musulmans.

的艺术博物馆由于担心穆斯林人的反应而撤下件艺术展品。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上的劫持人质国。

Dès lors l'institution de la place d'iéna devient l'in des tout premiers musées d'arts de l'Asie dans le monde.

从这时起,坐落于依埃娜广场的这所博物馆便成为世界的亚洲艺术博物馆。

Le meilleur moyen d'appuyer l'innovation des PME est de mettre en place un environnement propice à leurs activités.

为中小企业开展业务创建有利环境是支持中小企业革新的的重要式。

Cela est particulièrement vrai dans le cas du programme « VUE-plus », pour lequel l'UNICEF est une agence chef de file depuis deux décennies.

这些优势来自儿童基会作为世界上的儿童组织的任务规定,以及基会多的经验和不断积累起来的专门知识,特别是在免疫接种“附加”,20来儿童基直是牵头机构。

La lutte contre la pauvreté doit donc, comme les chefs d'État l'ont souligné lors du Sommet du Millénaire, demeurer la première des priorités.

因此,正如各国脑在千脑会议上所强调指出的,贫困依旧是的重点问题。

La rénovation et la reconstruction des logements étaient, en termes quantitatifs et qualitatifs, plus avancées que dans les autres territoires visités par la Mission.

在调查团去过的地,拉钦修缮和重建住房的数量和质量,

Le Programme gambien a donné de bons résultats et révélé l'avance prise par le pays dans le domaine de la vaccination, comme l'a confirmé l'examen.

来,冈比亚案是个成功的经验,在扩大免疫案的进展

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.

的国际旅游顾问直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定项包括四大要素的战略。

Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments.

的国际旅游顾问直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定项包括所有四项内容的战略。

Les instruments de gestion du risque ont, aux dires du Directeur exécutif, aidé l'UNOPS à devenir le numéro un de la sous-traitance à l'Organisation des Nations Unies.

执行主任说风险管理手段导致项目厅成为联合国的外包专家。

Dongguan maintenant devenue la région du premier ministre, le plus grand, plus puissant, célèbre dans le monde entier des produits de marque dans une société de vente illuminations.

现今成为东莞地区,最具规模、最具实力,集世界名牌商品于体的灯饰销售公司。

Certains des consultants internationaux en tourisme les plus en vue ont prêté leur concours aux représentants de Sainte-Hélène en vue de l'élaboration d'une stratégie englobant ces quatre éléments.

的国际旅游顾问直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定项包括四大要素的战略。

La Société dans la province de Zhejiang est le premier jet de production n'est pas le roseau fabricants, la qualité est en second lieu à aucun reconnus dans l'hôte.

本公司是浙江省第家生产喷不钢筘的厂家,质量是同行中公认的

Ayant son siège social au Royaume-Uni, est l'un des principaux experts internationaux de bagages, en 2004, livré plus de 120.000 de bagages pour le monde de 112 pays et régions.

总部设在英国,是的国际行李托运专家,2004运送了超过12万箱行李至全球112个国家和地区。

À la même industrie, une technologie de pointe et la qualité de la production, best-seller de tous les produits dans le pays, notre objectif est la qualité première, la suprématie de la crédibilité.

在同行业中技术和生产质量,产品畅销全国各地,我公司的宗旨是质量第、信誉至上。

Bien que la Somalie représente l'un des milieux les plus dangereux au monde pour les travailleurs humanitaires, aucun financement n'a été affecté à la sûreté et la sécurité dans le cadre de la procédure d'appel global.

虽然索马里恶劣的人道主义工作环境在全世界,但在联合呼吁程序中并未为安全和安保承诺资

En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application.

除通过《公约》的外交会议的与会者发言外,的仲裁专家提出关于例如促进《公约》、其通过和适用的事项的报告。

Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales.

课程设在空间应用中心,这是的卫星气象学应用机构,配备了可接收卫星数据的地站,并拥有实验室对实验研究给予有力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 首屈一指 的法语例句

用户正在搜索


rêveusement, revider, revient, revif, revigorant, revigorer, Réville, Revin, Revinien, revirement,

相似单词


首脑, 首脑会议, 首批, 首批到达者, 首七, 首屈一指, 首任, 首日封, 首善之区, 首饰,