Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还是一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多,
成千上万
饱经沧桑和无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别是,我们应当敦促以色列和巴勒斯坦领导勇敢地行动起来,以满足饱经沧桑的双方
的需求和期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科特迪瓦,
军队、妇女、青年、政治领导
、共和国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的国家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗——饱经沧桑、贫穷和渴望和平的阿富汗
——是造成塔利班最终倒台的动力,而且正是他们此后维持了该国的相对和平——虽然各族裔社区和政治集团之间仍然存在猜忌和敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还是一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成民饱经沧桑和无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
别是,我们应当敦促以色列和巴勒斯坦领导
勇敢地行动起来,以满足饱经沧桑的双方
民的需求和期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科民,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共和国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的国家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗民——饱经沧桑、贫穷和渴望和平的阿富汗
民——是造成塔利班最终倒台的动力,而且正是他们此后维持了该国的相对和平——虽然各族裔社区和政治集团之间仍然存在猜忌和敌意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还是一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万民饱经沧桑和无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别是,我们应当敦促以色列和坦领导
勇敢地
来,以满足饱经沧桑的双方
民的需求和期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科特迪瓦民,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共和国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的国家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗民——饱经沧桑、贫穷和渴望和平的阿富汗
民——是造成塔利班最终倒台的
力,而且正是他们此后维持了该国的相对和平——虽然各族裔社区和政治集团之间仍然存在猜忌和敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还是一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万民饱经沧桑和无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别是,我们应当敦促以色列和巴勒斯坦领导勇敢地行动起来,以满足饱经沧桑的双方
民的需求和期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科特迪瓦民,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共和国总统,我们已经向全世界表明,
个饱经沧桑的国家
不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗民——饱经沧桑、贫穷和渴望和平的阿富汗
民——是造成塔利班最终倒台的动力,而且正是他们此后维持了该国的相对和平——虽
各族裔社区和政治集团之间仍
存
猜忌和敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还是一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万民饱经沧桑
无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别是,我们应当敦促以色列斯坦领导
勇敢地行
,以满足饱经沧桑的双方
民的需求
期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科特迪瓦民,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共
国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的国家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗民——饱经沧桑、贫穷
渴望
平的阿富汗
民——是造成塔利班最终倒台的
力,而且正是他们此后维持了该国的相对
平——虽然各族裔社区
政治集团之间仍然存在猜忌
敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使千上万
民饱经沧桑和无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别,我们应当敦促以色列和巴勒斯坦领导
勇敢地行动起来,以满足饱经沧桑的双方
民的需求和期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但,全体科特迪瓦
民,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共和国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的国家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗民——饱经沧桑、贫穷和渴望和平的阿富汗
民——
塔利班最终倒台的动力,而且正
他们此后维持了该国的相对和平——虽然各族裔社区和政治集团之间仍然存在猜忌和敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在饱经沧桑的面孔,
你当年还是一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万民饱经沧桑和无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别是,我们应当敦促以色列和巴勒斯坦领导勇敢地行动起来,以满足饱经沧桑的双方
民的需求和期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科特迪瓦民,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共和国总统,我们已经向全世界表
,
饱经沧桑的国家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗民——饱经沧桑、贫穷和渴望和平的阿富汗
民——是造成塔利班最终倒台的动力,而且正是他们此后维持了该国的相对和平——虽然各族裔社区和政治集团之间仍然存在猜忌和敌意。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
沧桑的老妇
披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这沧桑的面孔,它胜过你当年还
一位少妇的时候。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万沧桑和无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别,我们应当敦促以色列和巴勒斯坦领导
勇敢地行动起来,以满足
沧桑的双方
的需求和期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但,
科特迪瓦
,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共和国总统,我们已
向
世界表明,这个
沧桑的国家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗——
沧桑、贫穷和渴望和平的阿富汗
——
造成塔利班最终倒台的动力,而且正
他们此后维持了该国的相对和平——虽然各族裔社区和政治集团之间仍然存在猜忌和敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现在这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还是一位少妇的。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万民饱经沧桑
无家可归。
Nous devrions en particulier exhorter les dirigeants israéliens et palestiniens à agir avec courage pour répondre aux besoins et attentes de leurs peuples qui ont souffert suffisamment.
特别是,我们应当敦促以色列巴勒斯坦领导
勇敢地行动起来,以满足饱经沧桑的双方
民的需求
期望。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科特迪瓦民,包括军队、妇女、青年、政治领导
、共
统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的
家依然坚不可摧。
On ne saurait douter que c'est le peuple afghan - épuisé, appauvri et assoiffé de paix - qui a servi de force motrice et a causé l'effondrement ultime des Taliban. C'est également lui qui a assuré le maintien ultérieur de la paix relative qui règne dans le pays malgré la suspicion et hostilité entre les communautés ethniques et groupes politiques.
毫无疑问,阿富汗民——饱经沧桑、贫穷
渴望
平的阿富汗
民——是造成塔利班最终倒台的动力,而且正是他们此后维持了该
的相对
平——虽然各族裔社区
政治集团之间仍然存在猜忌
敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。