Je marche rapidement .
我走得。
Je marche rapidement .
我走得。
Il court comme un zèbre.
他跑得。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到了,他跑得。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
她学法语时,她觉得时间过得
。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他的父亲摘下他的帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
他来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
21
初,
界以
的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得
。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,
阴暗的森林中
奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,跑过去拿走了娇小可爱的小公主放
树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得
。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现呢?自从火车开始
印度大陆上
驰,他过去的想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得飞快。
Il court comme un zèbre.
他跑得飞快。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到了,他跑得飞快。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样飞快。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生飞快环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得飞快。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我飞快赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他的父亲飞快摘下他的帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
他飞快来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以飞快的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他飞快搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得飞快。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞快跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须飞快前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得飞快。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自火车开始飞快
在印度大陆上飞驰,他过去的想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的飞快速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得。
Il court comme un zèbre.
跑得
。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到了,跑得
。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳了
来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来,医生
环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语,她觉得
得
。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望,
的父亲
摘下
的帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但得
。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中
奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,跑
去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但得
。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始在印度大陆上
驰,
去的想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得飞。
Il court comme un zèbre.
得飞
。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到了,得飞
。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽得像狮子一样飞
。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来,医生飞
环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语,她觉得
过得飞
。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我飞赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望,
的父亲飞
摘下
的帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
飞
来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以飞的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
飞
搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,过得飞
。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞
奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
是,我们必须飞
前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,过得飞
。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
是,现在呢?自从火车开始飞
在印度大陆上飞驰,
过去的想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的飞速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得飞快。
Il court comme un zèbre.
他跑得飞快。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟了,他跑得飞快。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样飞快。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来,医生飞快
环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在学法语
,
觉得
间过得飞快。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
心满意足,
谢老天,我飞快
赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外,他的父亲飞快
摘下他的帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
他飞快来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以飞快的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他飞快搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但间过得飞快。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞快跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须飞快前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但间过得飞快。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始飞快在印度大陆上飞驰,他过去的想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的飞快速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得飞快。
Il court comme un zèbre.
他跑得飞快。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到了,他跑得飞快。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样飞快。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生飞快环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得飞快。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我飞快赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他的父亲飞快摘下他的帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
他飞快来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以飞快的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他飞快搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得飞快。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象事
顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞快跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须飞快前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得飞快。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始飞快在印度大陆上飞驰,他过去的想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的飞快速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得飞快。
Il court comme un zèbre.
他跑得飞快。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到了,他跑得飞快。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样飞快。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生飞快环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得飞快。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我飞快赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他父亲飞快
摘下他
帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
他飞快来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以飞快速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他飞快搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我讲话中谈一些更实质性
内容,但时间过得飞快。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导
驾驭,在
森林中飞快奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞快跑过去拿走了娇小可爱
小公主放在树旁
衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须飞快前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我讲话中谈一些更实质性
内容,但时间过得飞快。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始飞快在印度大陆上飞驰,他过去
想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化飞快速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得飞。
Il court comme un zèbre.
他跑得飞。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
迟到了,他跑得飞
。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样飞。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生飞环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得飞。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我飞赶上了火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他父亲飞
摘下他
帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
他飞来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以飞速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他飞搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我讲话中谈一些更实
内容,但时间过得飞
。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导
驾驭,在阴暗
森林中飞
奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞跑过去拿走了娇小可爱
小公主放在树旁
衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须飞前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我讲话中谈一些更实
内容,但时间过得飞
。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始飞在印度大陆上飞驰,他过去
想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化飞
速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得。
Il court comme un zèbre.
他跑得。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到了,他跑得。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳了过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生环顾了客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我赶上了火
。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他的父亲摘下他的帽子藏了起来。
Il radine à toute allure.
他来了。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他搭上公
。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中
奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火开始
在印度大陆上
驰,他过去的想法立即改变了。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je marche rapidement .
我走得飞快。
Il court comme un zèbre.
他跑得飞快。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到,他跑得飞快。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快跳
过
。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样飞快。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进时,医生飞快
客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得飞快。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我飞快赶上
火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他的父亲飞快摘下他的帽子藏
起
。
Il radine à toute allure.
他飞快。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以飞快的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他飞快搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得飞快。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞快跑过去拿走
娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须飞快前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得飞快。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始飞快在印度大陆上飞驰,他过去的想法立即改变
。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起,仰光号又重新以飞快的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的飞快速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。