La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风的需
而调整。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据对足够风的需
而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛的行动,如地雷风活动和
达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风,这往往导致加大对政府的压
,
社会政策领域采取行动。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危
和风
的知
。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨减少参与贸易融资交易的国内银行与外国银行之间的风
。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处的目标是每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风
。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主是投机性的,由利差和风
决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风
、这一问题的信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努和更广泛地交流良好做法,有助于使风
和分析需
与紧急情况管理者的业务知
和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚的认是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风
和高度的行动准备能
。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风和早期预警系统的作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风
以及促使公众更广泛地参与风
管理的手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够动员社区参与提高风
、查明受危害地区、保护
害技术设施等活动方面发挥重
作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计处与普华永道合作,启动了一个风
管理试验项目,目的是
办事处内建立风
和积极的风
管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需
保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风
以及促使公众更广泛地参与风
管理的手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风
以及尚未完全发育,年轻人
从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体的风
,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过风
、风
确定和风
管理等领域加大大众传播
度以及进一步参与这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能,但是只有少数国家发挥了这些机构
采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风
确定、灾害风
和灾害风
管理问题方面的巨大潜
。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风的计划,备案并加以执行,包括风
主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风
需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛行动,如地雷风
活动和
达尔富尔其他地区
扫雷行动则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人风
。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风,这往往导致加大对政府
压力,要求
社会政策领域采取行动。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危
和风
知
。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行简化贸易手续方案旨
减少参与贸易融资交易
国内银行与外国银行之间
风
。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处目标是
每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风
。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性,由利差和风
决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人
风
、这一问题
和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风和分析需求与紧急情况管理者
业务知
和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚认
是:人们未能对日益复杂
社会中飞速进行
技术变革保持高度
风
和高度
行动准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风和早期预警系统
作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性人
方面相关
研究
当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风
以及促使公众更广泛地参与风
管理
手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够动员社区参与提高风
、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计处与普华永道合作,启动了一个风
管理试验项目,目
是
办事处内建立风
和积极
风
管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人
方面问题上进行研究
趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风
以及促使公众更广泛地参与风
管理
手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风
以及尚未完全发育,年轻人
从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体
风
,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过风
、风
确定和风
管理等领域加大大众传播力度以及进一步参与这些领域
工作,使先前开展
活动
范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构
采取更加全面、更具战略性
手段处理灾害风
确定、灾害风
和灾害风
管理问题方面
巨大潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风计划,备案并加以执行,包括风
主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意
需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛行动,如地雷风险意
活动和
达尔富尔其他地区
扫雷行动则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人风险意
。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意,这往往导致加大对政府
,要求
社会政策领域采取行动。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风险意和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险
知
。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行简化贸易手续方案旨
减少参与贸易融资交易
国内银行与
国银行之间
风险意
。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处目标是
每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意
。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性
,由利差和风险意
决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人
风险意
、这一问题
信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意
和分析需求与紧急情况管理者
业务知
和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚认
是:人们未能对日益复杂
社会中飞速进行
技术变革保持高度
风险意
和高度
行动准备能
。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意和早期预警系统
作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性人
方面相关
研究
当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意
以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够动员社区参与提高风险意
、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计处与普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目
是
办事处内建立风险意
和积极
风险管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人
方面问题上进行研究
趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意
以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意以及尚未完全发育,年轻人
从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体
风险,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过风险意
、风险确定和风险管理等领域加大大众传播
度以及进一步参与这些领域
工作,使先前开展
活动
范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定紧急事务处理能
,但是只有少数国家发挥了这些机构
采取更加全面、更具战略性
手段处理灾害风险确定、灾害风险意
和灾害风险管理问题方面
巨大潜
。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险计划,备案并加以执行,包括风险意
主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动的工作范围必须根据足够风险意识的需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛的行动,如地雷风险意识活动和达尔富尔其他地区的扫雷行动则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险意识。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,这往往导致加府的压力,要求
社会
策领域采取行动。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险的知识。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨减少参与贸易
资交易的国内银行与外国银行之间的风险意识。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处的目标是每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机性的,由利差和风险意识决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求与紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行动准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理策、风险意识和早期预警系统的作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理的手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够动员社区参与提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计处与普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目的是
办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理的手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过
风险意识、风险确定和风险管理等领域加
众传播力度以及进一步参与这些领域的工作,使先前开展的活动的范围有了扩
。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面的巨
潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意识
而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛行动,如地雷风险意识活动和
达尔富尔其他地区
扫雷行动则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人风险意识。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府压力,
求
社会政策领域采取行动。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险知识。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行简化贸易手续方案旨
减少参与贸易融资交易
国内银行与外国银行之间
风险意识。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处目标是
每次审查工作开始时,开办
个短训班,协助各办事处发现内部控制
,提高风险意识。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自由化导致资本流动更加波动,因为资本流动主是投机性
,由利差和风险意识决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女
、揭露贩卖
、提高公众,特别是青年人
风险意识、这
信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析求与紧急情况管理者
业务知识和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
些国家报告说,
种越来越清楚
认识是:人们未能对日益复杂
社会中飞速进行
技术变革保持高度
风险意识和高度
行动准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性人
方面相关
研究
当前趋势
保持下去,这些方面包括性别和心理
、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够动员社区参与提高风险意识、查明受危害地区、保护
害技术设施等活动方面发挥重
作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计处与普华永道合作,启动了
个风险管理试验项目,目
是
办事处内建立风险意识和积极
风险管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人
方面
上进行研究
趋势
保持下去,这些方面包括性别和心理
、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体
风险,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过
风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进
步参与这些领域
工作,使先前开展
活动
范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构
采取更加全面、更具战略性
手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理
方面
巨大潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订项防止内部腐败和舞弊风险
计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意识
需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛行动,如地雷风险意识活动和
达尔富尔其他地区
扫雷行动则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有本债权人和债务人
风险意识。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府压力,要求
社会政策领域采取行动。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险和风险知识。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行贸
手续方案旨
减少参与贸
融
国内银行与外国银行之间
风险意识。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处目标是
每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自由导致
本流动更加波动,因为
本流动主要是投机性
,由利差和风险意识决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行动和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人
风险意识、这一问题
信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力和更广泛地流良好做法,有助于使风险意识和分析需求与紧急情况管理者
业务知识和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚认识是:人们未能对日益复杂
社会中飞速进行
技术变革保持高度
风险意识和高度
行动准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统
作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性人
方面相关
研究
当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够动员社区参与提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计处与普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目
是
办事处内建立风险意识和积极
风险管理文
。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人
方面问题上进行研究
趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体
风险,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参与这些领域
工作,使先前开展
活动
范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构
采取更加全面、更具战略性
手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面
巨大潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活的工作范围必须根据对足够
意识的需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛的行,如地雷
意识活
和
达尔富尔其他地区的扫雷行
则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的意识。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了意识,这往往导致加大对政府的压力,要求
社会政策领域采取行
。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
意识和教育也被列入国家议程,并采取主
通过中小学教育积累当地危
和
的知识。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开银行的简化贸易手续方案旨
减少参与贸易融资交易的国内银行与外国银行之间的
意识。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查的目标是
每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办
现内部控制问题,提高
意识。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自由化导致资本流更加波
,因为资本流
主要是投机性的,由利差和
意识决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行
和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的
意识、这一问题的信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使意识和分析需求与紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的意识和高度的行
准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、意识和早期预警系统的作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、意识以及促使公众更广泛地参与
管理的手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够员社区参与提高
意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活
方面
挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计
与普华永道合作,启
了一个
管理试验项目,目的是
办
内建立
意识和积极的
管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、
意识以及促使公众更广泛地参与
管理的手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏
意识以及尚未完全
育,年轻人
从
某些工作时
健康、安全以及
育等方面会有具体的
,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过意识、
确定和
管理等领域加大大众传播力度以及进一步参与这些领域的工作,使先前开展的活
的范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定的紧急务
理能力,但是只有少数国家
挥了这些机构
采取更加全面、更具战略性的手段
理灾害
确定、灾害
意识和灾害
管理问题方面的巨大潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊的计划,备案并加以执行,包括
意识主
行
,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活动工作范围必须根据对足够风险意识
需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛行动,如地雷风险意识活动
达尔富尔其他地区
扫雷行动则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本权
务
风险意识。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府压力,要求
社会政策领域采取行动。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风险意识教育也被列入国家议程,并采取主动通过中小学教育积累当地危险
风险
知识。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行简化贸易手续方案旨
减少参与贸易融资交易
国内银行与外国银行之间
风险意识。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处目标是
每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自化导致资本流动更加波动,因为资本流动主要是投机
,
利差
风险意识决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行动
开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年
风险意识、这一问题
信息
教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识
分析需求与紧急情况管理者
业务知识
经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚认识是:
们未能对日益复杂
社会中飞速进行
技术变革保持高度
风险意识
高度
行动准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识早期预警系统
作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱方面相关
研究
当前趋势需要保持下去,这些方面包括
别
心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者群众防护
员能够
动员社区参与提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活动方面发挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署审计处与普华永道合作,启动了一个风险管理试验项目,目
是
办事处内建立风险意识
积极
风险管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱
所涉
方面问题上进行研究
趋势需要保持下去,这些方面包括
别
心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理
手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风险评估显示,特别是于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻
从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体
风险,法律禁止雇用年轻
。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过风险意识、风险确定
风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参与这些领域
工作,使先前开展
活动
范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构
采取更加全面、更具战略
手段处理灾害风险确定、灾害风险意识
灾害风险管理问题方面
巨大潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金方案协调,制订一项防止内部腐败
舞弊风险
计划,备案并加以执行,包括风险意识主动行动,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银行关于监测客户账户活的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛的行,如地雷风险意识活
和
达尔富尔其他地区的扫雷行
则仍
暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险意识。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求社会政策领域采取行
。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风险意识和教育也被列入国家议程,并采取过中小学教育积累当地危险和风险的知识。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银行的简化贸易手续方案旨减少参与贸易融资交易的国内银行与外国银行之间的风险意识。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
处的目标是
每
工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制问题,提高风险意识。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自由化导致资本流更加波
,因为资本流
要是投机性的,由利差和风险意识决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
以下方面采取防范行
和开展出版工作:贩卖妇女问题、揭露贩卖问题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一问题的信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求与紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进行的技术变革保持高度的风险意识和高度的行准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统的作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
与脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理的手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够员社区参与提高风险意识、
明受危害地区、保护要害技术设施等活
方面发挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
报告所涉期间,难民署
计处与普华永道合作,启
了一个风险管理试验项目,目的是
办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前脆弱性所涉人的方面问题上进行研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理问题、风险意识以及促使公众更广泛地参与风险管理的手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人从事某些工作时
健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构过
风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参与这些领域的工作,使先前开展的活
的范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理问题方面的巨大潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
计委员会建议,《气候公约》与联合国行政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执行,包括风险意识
行
,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。