C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩子。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家风度和远见
时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度
输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
们已在这个崇高论坛发表
有政治家风度
言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大政治家风度和适时
智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则。他没有赢得起也输得起
风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明
政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局政治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国民不需要有风度
妥协,但需要公平
分配世界上所有
民生产
财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们发言,我们为他们
政治家风度和他们发言
诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
一位风度翩翩
男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩英国人,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克一个很有风度
男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该表现出政治家
风度和远见
时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总
“有风度
输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在个崇高论坛发表许多有政治家风度
言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人
政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
政治家风度和适时
智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不很守游戏规则
。他没有赢得起也输得起
风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局政治家风度致敬,由于他们才有了
一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们发言,我们为他们
政治家风度和他们发言
诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出家
风度和远见
时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度
输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有家风度
言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大家风度和适时
智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则。他没有赢得起也输得起
风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了家风度和克制
重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们发言,我们为他们
家风度和他们发言
诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出家
风度和远见
时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度
输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有家风度
言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大家风度和适时
智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则。他没有赢得起也输得起
风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了家风度和克制
重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们发言,我们为他们
家风度和他们发言
诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩英国人,很有
。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克个很有
的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有
。
Il a des manières distinguées.
他翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该表现出政治家的
和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总
“有
的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在个崇高论坛发表许多有政治家
的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人的政治家
。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
伟大的政治家
和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的
。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出的政治家。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家致敬,由于他们才有了
突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度的男。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家的风度和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,
家并不总是“有风度的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
们已在这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我代表团赞
斯坦领导
的政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家风度和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞他在整个选举过程中表现出的政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制的重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有
民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
们俩是英国人,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉她很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家风度和远见
候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度
输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
们还必须表现出在必要
为共同利益作出牺牲
风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有政治家风度言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大政治家风度和
智慧。
Il n'est pas très fair-play.
不是很守游戏规则
。
没有赢得起也输得起
风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬在整个选举过程中表现出
政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何候都更需要真诚合作、智慧和开明
政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制重要性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局政治家风度致敬,由于
们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了们
发言,我们为
们
政治家风度和
们发言
诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,很有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈语〉
很有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现在该是表现出政治家的风度和远见的候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还须表现出在
为共同利益作出牺牲的风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
在这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人的政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家风度和适的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他在整个选举过程中表现出的政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何候都更需
真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制的重性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需有风度的妥协,但需
公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme qui a de l'allure.
这是一位风度翩翩的男子。
Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.
他们俩是英国人,有风度。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个有风度的男人。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Il a des manières distinguées.
他风度翩翩。
Elle est très classe.
〈口语〉有风度。
Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.
现该是表现出政治家的风度和远见的时候了。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。
Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.
他们还须表现出
时为共同利益作出牺牲的风度。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。
Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.
这方面,我国代表团赞扬巴勒斯坦领导人的政治家风度。
Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.
这是伟大的政治家风度和适时的智慧。
Il n'est pas très fair-play.
他不是守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度。
Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.
我们尤其赞扬他整个选举过程中表现出的政治家风度。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现比以往任何时候都更需
真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.
我刚才强调了政治家风度和克制的重性。
Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.
我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需有风度的妥协,但需
公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.
我尤其吁请五个常任理事国表现出领导风度,共同努力克服分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。