Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算行的。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定果预算制框架,
概算的
制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和
控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究效益、及时和透明的方式为用户
制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总低于预算
列的数额,这是由于这段时期内一直发生
署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和
控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改
真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要
增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均从预算
列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制预算制框架,
本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和
本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的向援助,降低国家预算
本,
为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户在预算范围内以讲究
本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主是因为任满回国津贴的总
本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳
。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳
。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需
本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重;这意味着
得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算
本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理监测项目预
的
。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定果预
制框架,
概
的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明显著地确认预
的
。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
面审查导致在预
不变的基础上改组审计
业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行预
制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预
控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政业务结构的重组将导致预
控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格用户要求并在预
范围内以讲究
效益、及时
透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示
程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总低于预
编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预的
结构(在管理
行政、方案支助
方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预的
结构(在管理
行政、方案支助
方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地
运输、以及预
控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预纪律
效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预
中需要
增量,也无需额外的执行
履约预
。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均从预
编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资管理政府债务的预
。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收出口收入损失使预
增加,
面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理监测
目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算
成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政业务结构的重组将导致预算
成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时
透明的方式
用户部门编制设计方案、技术
程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理行政、方案支助
方案方面)过去四年来一直较
稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理行政、方案支助
方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数在工程、房地
运输、以及预算
成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,了确保预算纪律
成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认在国家预算中需要成本增量,也无需额外的执行
履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定果预算制框架,
概算的
制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和
控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究效益、及时和透明的方式为用户
制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总低于预算
列的数额,这是由于这段时期内一直发生
署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和
控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改
真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要
增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均从预算
列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理监测项目
的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果制框架,成本概
的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明显著地确认
的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在成本不变的基础上改组审计
业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国员职
调到
成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政业务结构的重组将导致
成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚获得了国家的个别保护,其中近1 200
是隶属工会的工
,
成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格用户要求并在
范围内以讲究成本效益、及时
透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示
程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合的成本结构(在管理
行政、方案支助
方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合的成本结构(在管理
行政、方案支助
方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地运输、以及
成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保纪律
成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排
期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家中需要成本增量,也无需额外的执行
履约
。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用
计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资管理政府债务的
成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收出口收入损失使
成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而6
定成果
框架,成本概
的编
通常是
某一年的7
至9
之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处于它允许向受援国政府透明和显著地确认
的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到
和成本控
股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致和成本控
股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编
设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合的成本结构(
管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合的成本结构(
管理和行政、方案支助和方案相对
额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
本报告所述期间,联刚特派团执行了数项
工程、房地和运输、以及
和成本控
等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排
期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为
国家
中需要成本增量,也无需额外的执行和履约
。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用
计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内讲究成本效益、及时和透明的
式为用户部门编制设
、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、支助和
面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、支助和
相对份额
面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预所需
费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观
济平衡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这利于管理
监测项目预算的成
。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明显著地确认预算的成
。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成的基础上改组审计
业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算
成
控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政业
结构的重组将导致预算
成
控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格用户要求并在预算范围内以讲究成
效益、及时
透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示
程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成结构(在管理
行政、方案支助
方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成结构(在管理
行政、方案支助
方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地
运输、以及预算
成
控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律成
效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大认为在国家预算中需要成
增量,也无需额外的执行
履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资
管理政府债
的预算成
。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收
出口收入损失使预算成
增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。