Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预知的磅礴浩瀚之水。经开始让自己对什么都无所谓。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预知的磅礴浩瀚之水。经开始让自己对什么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不一种预知的和不可避免的结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查的结果并经预知的结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法预知和悲剧性的结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员的报告提到捐助的不可预知性和时间的不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助应以一种更可预知和灵活的方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能不会按照可以预知的顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能预知未来,所以,我们所有人都应该回顾本组织60年的历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明同的结果何时应当可以预知。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够的灵活性,以便各文件编写部厅可以对无法预知的情况作出应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可预知的预算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新的延缓期逐渐发展成为提供可预知、可靠的卫生和社会服务和住宿床位的一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情况下,受让人可能会预知,即使在转让之后,在正常的经营过程中也可能会有理的变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿的保险要求和其他预知性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们的新西兰同事差不多经预知我要说什么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾的,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革一个动态的过程,可能受不能预知的组织、财务、技术、或人的因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家的法院适用了这项原则以及损害的近因、充分因果关系、预知性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
预知保养事业部于1995年成立,以预知保养技术服务及相关产品整服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预知的磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查的结果并非是已经预知的结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法预知和悲剧性的结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员的报告提到捐助的不可预知性和时的不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助应以一种更可预知和灵活的方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能不会按照可以预知的顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能预知未来,所以,我们所有人都应该回顾本组织60年的历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明违反合同的结果何时应当可以预知。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够的灵活性,以便各件
写部厅可以对无法预知的情况作出反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可预知的预算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新的延缓期逐渐发展成为提供可预知、可靠的卫生和社会服务和住宿床位的一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情况下,受让人可能会预知,即使在转让之后,在正常的经营过程中也可能会有合理的变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿的保险要求和其他预知性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们的新西兰同事差不多已经预知我要说什么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态的过程,可能受不能预知的组织、财务、技术、或人的因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家的法院适用了这项原则以及损害的近因、充分因果关系、预知性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
预知保养事业部于1995年成立,以预知保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预和不可避免
局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查果并非是已经预
论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法预和悲剧性
果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员报告提到捐助
不可预
性和时间
不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助应以一种更可预
和灵活
方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能不会按照可以预顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能预来,所以,我们所有人都应该回顾本组织60年
历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十说明违反合同
果何时应当可以预
。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够灵活性,以便各文件编写部厅可以对无法预
情况作出反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可预预算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新延缓期逐渐发展成为提供可预
、可靠
卫生和社会服务和住宿床位
一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情况下,受让人可能会预,即使在转让之后,在正常
经营过程中也可能会有合理
变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿保险要求和其他预
性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们新西兰同事差不多已经预
我要说什么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾是,这项工作严重依赖于无法预
预算外资金,当
收到自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态过程,可能受不能预
组织、财务、技术、或人
因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家
法院适用了这项原则以及损害
近因、充分因果关系、预
性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
预保养事业部于1995年成立,以预
保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预知的磅礴浩瀚之水。已经开始让自么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指,全面审查的结果并非是已经预知的结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情下,它们只会产生无法预知和悲剧性的结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员的报告提到捐助的不可预知性和时间的不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助应以一种更可预知和灵活的方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能不会按照可以预知的顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能预知未来,所以,我们所有人都应该回顾本组织60年的历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明违反合同的结果何时应当可以预知。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够的灵活性,以便各文件编写部厅可以无法预知的情
反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可预知的预算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新的延缓期逐渐发展成为提供可预知、可靠的卫生和社会服务和住宿床位的一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情下,受让人可能会预知,即使在转让之后,在正常的经营过程中也可能会有合理的变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿的保险要求和其他预知性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们的新西兰同事差不多已经预知我要说么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾的是,这项工严重依赖于无法预知的预算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工
就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态的过程,可能受不能预知的组织、财务、技术、或人的因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家的法院适用了这项原则以及损害的近因、充分因果关系、预知性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
预知保养事业部于1995年成立,以预知保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可的磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种的和不可避免的结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
指出,全面审查的结果并非是已经
的结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法和悲剧性的结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可的法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员的报告提到捐助的不可性和时间的不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助以一种更可
和灵活的方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能不会按照可以的顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能未来,所以,我们所有人都
该回顾本组织60年的历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说违反合同的结果何时
当可以
。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
此,有关机制必须有足够的灵活性,以便各文件编写部厅可以对无法
的情况作出反
。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可的
算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新的延缓期逐渐发展成为提供可、可靠的卫生和社会服务和住宿床位的一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情况下,受让人可能会,即使在转让之后,在正常的经营过程中也可能会有合理的变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿的保险要求和其他性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们的新西兰同事差不多已经我要说什么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法的
算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态的过程,可能受不能的组织、财务、技术、或人的
素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家的法院适用了这项原则以及损害的近
、充分
果关系、
性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
保养事业部于1995年成立,以
保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着可预知
磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并是一种预知
和
可避免
结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查结果并非是已经预知
结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法预知和悲剧性结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且可预知
法律分
。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员报告
到捐助
可预知性和时间
规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助应以一种更可预知和灵活
方式
助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能会按照可以预知
顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能预知未来,所以,我们所有人都应该回顾本组织60年历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明违反合同结果何时应当可以预知。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够灵活性,以便各文件编写部厅可以对无法预知
情况作出反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可预知预算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新延缓期逐渐发展成为
可预知、可靠
卫生和社会服务和住宿床位
一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情况下,受让人可能会预知,即使在转让之后,在正常经营过程中也可能会有合理
变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿保险要求和其他预知性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们新西兰同事差
多已经预知我要说什么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾是,这项工作严重依赖于无法预知
预算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就
得
中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
过,改革是一个动态
过程,可能受
能预知
组织、财务、技术、或人
因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 同
家
法院适用了这项原则以及损害
近因、充分因果关系、预知性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
预知保养事业部于1995年成立,以预知保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什
所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预和不可避免
结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查结果并非是已经预
结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何况下,它们只会产生
法预
和悲剧性
结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员报告提到捐助
不可预
性和时间
不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助应以一种更可预
和灵活
方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案和案件可能不会按照可以预
顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能预未来,所以,我们所有人
应该回顾本组织60年
历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明违反合同结果何时应当可以预
。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够灵活性,以便各文件编写部厅可以对
法预
况作出反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可预预算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新延缓期逐渐发展成为提供可预
、可靠
卫生和社会服务和住宿床位
一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种况下,受让人可能会预
,即使在转让之后,在正常
经营过程中也可能会有合理
变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿保险要求和其他预
性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们新西兰同事差不多已经预
我要说什
。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾是,这项工作严重依赖于
法预
预算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态过程,可能受不能预
组织、财务、技术、或人
因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家
法院适用了这项原则以及损害
近因、充分因果关系、预
性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
预保养事业部于1995年成立,以预
保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可知
磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是知
和不可避免
结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查结果并非是已经
知
结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法知和悲剧性
结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是个裁量自由度高而且不可
知
法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员报告提到捐助
不可
知性和时间
不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助应以
更可
知和
方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能不会按照可以知
顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能知未来,所以,我们所有人都应该回顾本组织60年
历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明违反合同结果何时应当可以
知。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够性,以便各文件编写部厅可以对无法
知
情况作出反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
笔实际和可
知
算将使该高级专员办事处得以更好地协调其
动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新延缓期逐渐发展成为提供可
知、可靠
卫生和社会服务和住宿床位
手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这情况下,受让人可能会
知,即使在转让之后,在正常
经营过程中也可能会有合理
变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受到伤害时得到赔偿保险要求和其他
知性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们新西兰同事差不多已经
知我要说什么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾是,这项工作严重依赖于无法
知
算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是个动态
过程,可能受不能
知
组织、财务、技术、或人
因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家
法院适用了这项原则以及损害
近因、充分因果关系、
知性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
知保养事业部于1995年成立,以
知保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预知的磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的和不可避免的结局。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
明确指出,
查的结果并非是已经预知的结论。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法预知和悲剧性的结果。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员的报告提到捐助的不可预知性和间的不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助以一种更可预知和灵活的方式提供支助。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件可能不会按照可以预知的顺序到达法院。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能预知未来,所以,我们所有人都该回顾本组织60年的历史。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明违反合同的结果何可以预知。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够的灵活性,以便各文件编写部厅可以对无法预知的情况作出反。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和可预知的预算将使该高级专员办事处得以更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新的延缓期逐渐发展成为提供可预知、可靠的卫生和社会服务和住宿床位的一种手段。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情况下,受让人可能会预知,即使在转让之后,在正常的经营过程中也可能会有合理的变动。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章查了为保障在受到伤害
得到赔偿的保险要求和其他预知性财政方案。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们的新西兰同事差不多已经预知我要说什么。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法预知的预算外资金,未收到自愿捐款
,这项工作就不得不中止。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态的过程,可能受不能预知的组织、财务、技术、或人的因素所影响。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同家的法院适用了这项原则以及损害的近因、充分因果关系、预知性、遥远等概念。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
预知保养事业部于1995年成立,以预知保养技术服务及相关产品整合服务为主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。