法语助手
  • 关闭

颁布法令

添加到生词本

promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统颁布法令设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应颁布法令,征收那些为个人私下收类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎颁布法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统颁布一项法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当颁布一项法令,禁止私人关

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

方面,预期不会颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号法令颁布

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统颁布一项法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快颁布一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布了一项新法令,恢复他军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国各项公约中所述一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥法令,把育列为国优先事

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统法令设立了特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎法令成立了常设国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

法令之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

法律是经由总统第416号法令的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令以来,代表400个社区启动了270土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴达已法令,规定了安提瓜和巴达是其缔约国的各公约中所述的些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统颁布法令设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致510制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎颁布法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统颁布一项法令,组成70届黎巴嫩阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当颁布一项法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统416法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和颁布有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统颁布一项法令,任命希梅斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快颁布一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已颁布法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统法令设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日总统一项法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号法令的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统一项法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

法令以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴达已法令,规定了安提瓜和巴达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统一项,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预不会其它政府

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经总统第416号的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统一项,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

临时行政当局将很快一项,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴达已,规定了安提瓜和巴达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥法令,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统法令设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦法令成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统一项法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府一项法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号法令的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关法令的期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统一项法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政局将很快一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴布达已法令,规定了安提瓜和巴布达是其缔约国的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥法令,把全民体育列为全国优先事

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统法令设立了特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎法令成立了常设全国独立选举委

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

法令之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

法律是经由总统第416号法令的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关法令的期限由共和国议确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统法令,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快法令,使该委能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令以来,代表400个社区启动了270土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴达已法令,规定了安提瓜和巴达是其缔约国的各公约中所述的些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥颁布法令,把全民体育列为全事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统颁布法令设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

颁布法令可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

家应颁布法令,征收那些为个人私下收藏的此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎颁布法令成立了常设全独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令颁布之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统颁布一项法令,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

政府应当颁布一项法令,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会颁布其它政府法令

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号法令颁布的。

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

法令颁布之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估颁布有关法令的期限由议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

总统颁布一项法令,任命希梅内斯担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充法令颁布之前,现实的情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利的指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快颁布一项法令,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》颁布法令

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班颁布法令中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他颁布了一项新法令,恢复他的军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜巴布达已颁布法令,规定了安提瓜巴布达是其缔约的各项公约中所述的一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,
promulguer un décre
rendre une ordonnance www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a ainsi décrété « le sport pour tous » parmi ses priorités nationales.

摩洛哥,把全民体育列为全国优先事项之一。

Un programme spécial, « Les enfants du Bélarus », a été mis en place par décret présidentiel.

总统设立了一项特别方案,即白俄罗斯儿童方案。

La promulgation d'ordonnances pouvait aboutir à la rédaction d'un véritable document constitutionnel d'ici 5 à 10 ans.

可导致5至10年内制订正式宪政文书。

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应,征收那些为个人私下收藏此类文物。

Le 18 juin, le Président Nkurunziza a pris un décret instituant à titre permanent la Commission électorale nationale indépendante.

6月18日,总统恩库伦齐扎成立了常设全国独立选举委员会。

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一之日起效 。

Le 11 juillet, le Président Sleimane signait le décret portant formation du soixante-dixième Gouvernement libanais.

7月11日苏莱曼总统一项,组成第70届黎巴嫩内阁。

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项,禁止私人关押妇女。

À cet égard, aucun autre décret n'est prévu.

在此方面,预期不会其它政府

Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416.

这项法律是经由总统第416号

Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation.

之日起施行。

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关期限由共和国议会确定。

En mars, le Président de la République a promulgué un décret nommant M. Ximenes à ce poste.

份,共和国总统一项,任命希梅内斯先担任该职位。

Dans l'intervalle, c'est l'absence non pas de droit mais de lignes d'orientation qui prévaut.

直到补充之前,现实情况并不是没有权利,而是缺乏概况这项权利指导准则。

On pense que l'Administration intérimaire promulguera prochainement un décret qui permettra à la Commission de commencer à travailler.

预期临时行政当局将很快一项,使该委员会能够开始运作。

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》修正,还有权根据《宪法》

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

对塔利班中呼吁摧毁阿富汗历史雕塑和遗迹感到遗憾。

Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.

自该以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新,恢复他军籍并授予他中校衔。

Antigua-et-Barbuda s'est donné des lois pour ériger en infractions graves les actes visés dans les conventions auxquelles il est partie.

安提瓜和巴达已,规定了安提瓜和巴达是其缔约国各项公约中所述一些严重罪行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照,