Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉厂家来电咨询!
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉厂家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉厂毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉厂,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼厂隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向
面粉厂收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼厂运转情况方面,
面粉厂没有按时签发临时接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉厂就已成为加沙地带唯一仍在运转面粉厂。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”私
面粉厂,并用车上安装
系统量测了所有设施
辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉厂实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领时,Extraktionstechnik与
面粉厂和面包糕点公司(“
面粉厂”)订有一项合同,负责在
一家精炼厂从事电气和工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
面粉厂接受了这项建议,双方同意在六周内交付新
部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电厂,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉厂持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些
别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉厂和这一部门内其他设施
现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉厂、粗面粉厂、运输公司、电影院收归国有法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此面粉厂根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于面粉厂同意对首次交货支付
信用证价值
50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权一部分,就此作出了与el-Bader面粉厂事件相同
法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉厂建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有面粉厂和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于
口增长而提高了对面粉
需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度重点将放在面粉厂行业,该行业
替代品可用性表现为实现较高程度
替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同规定,
面粉厂同意由
海湾银行(“
银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值
80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉厂家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认,摧毁面粉厂毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉厂,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼厂的隔膜定量泵换活塞泵,但不另外向科威特面粉厂收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼厂运转情况方面的问题,科威特面粉厂没有按时签发临时接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉厂就已沙地带唯一仍在运转的面粉厂。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名“金谷穗”的私
面粉厂,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉厂实施打击,侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉厂和面包糕点公司(“科威特面粉厂”)订有一项合同,负责在科威特的一家精炼厂从事电气和工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉厂接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电厂,总发电能力10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉厂持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉厂和这一部门内其他设施的现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉厂、粗面粉厂、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉厂根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉厂同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉厂事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉厂建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉厂和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉厂行业,该行业的替代品可用性表现实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特面粉厂同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各粉
家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁粉
毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座粉
,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特
粉
收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运
方
的问题,科威特
粉
没有按时签发临时接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader粉
就已成为加沙地带唯一仍在运
的
粉
。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私粉
,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对粉
实施打击,还构成侵犯获得适足食物
生存手段的权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特
粉
包糕点公司(“科威特
粉
”)订有一项合同,负责在科威特的一家精炼
从事电气
工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特粉
接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓
粉
持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、
粉
这一部门内其他设施的现
。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、粉
、粗
粉
、运输公司、电影院收归国有的法令未规定
解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特粉
根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特粉
同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader粉
事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉粉
建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的粉
储藏设施状
不佳并年久陈旧,而且由于
口增长而提高了对
粉的需求量,这种
都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在粉
行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特粉
同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉厂家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉厂毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉厂,并正交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼厂的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉厂收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼厂运转情况方面的问题,科威特面粉厂没有按签发
收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
军事行动开始
,el-Bader面粉厂就已成为加沙地带唯一仍
运转的面粉厂。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午245分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私
面粉厂,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉厂实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
拉克入侵和占领科威特
,Extraktionstechnik与科威特面粉厂和面包糕点公司(“科威特面粉厂”)订有一项合同,负责
科威特的一家精炼厂从事电气和工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉厂受了这项建议,双方同意
六周内交付新的部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电厂,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉厂持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉厂和这一部门内其他设施的现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉厂、粗面粉厂、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉厂根据合同本来有义务签发收证,并最终签发最后
收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉厂同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉厂事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉厂建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉厂和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放面粉厂行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特面粉厂同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
各面粉厂家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉厂毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉厂,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼厂的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉厂收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼厂运转情况方面的问题,科威特面粉厂没有按时签发临时接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉厂就已成为加沙地带唯一仍在运转的面粉厂。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私面粉厂,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉厂实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉厂和面包糕点公司(“科威特面粉厂”)订有一项合同,负责在科威特的一家精炼厂从事电气和工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉厂接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电厂,总发电能力为10兆瓦,以确保向仓和面粉厂持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉厂和这一部门内其他设施的现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉厂、粗面粉厂、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉厂根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项约相当于科威特面粉厂同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉厂事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉厂建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉厂和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉厂行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特面粉厂同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特
收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方
问题,科威特
没有按时签发临时接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader就已成为加沙地带唯一仍在运转
。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷”
,并用车上安装
系统量测了所有设施
辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段
权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特和
包糕点公司(“科威特
”)订有一项合同,负责在科威特
一家精炼
从事电气和工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特接受了这项建议,双方同意在六周内交付新
部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和
持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、
和这一部门内其他设施
现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、、粗
、运输公司、电影院收归国有
法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特同意对首次交货支付
信用证价值
50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权一部分,就此作出了与el-Bader
事件相同
法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于
口增长而提高了对
需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度重点将放在
行业,该行业
替代品可用性表现为实现较高程度
替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同规定,科威特
同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值
80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各厂家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁厂毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座厂,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼厂的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特厂收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼厂运转情况方的问题,科威特
厂没有按
签发临
接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始,el-Bader
厂就已成为加沙地带唯一仍在运转的
厂。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午245分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私
厂,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对厂实施打击,还构成侵犯获
食物和生存手段的权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领科威特,Extraktionstechnik与科威特
厂和
包糕点公司(“科威特
厂”)订有一项合同,负责在科威特的一家精炼厂从事电气和工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特厂接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电厂,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和厂持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、
厂和这一部门内其他设施的现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、厂、粗
厂、运输公司、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特厂根据合同本来有义务签发临
接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特厂同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是食物权的一部分,就此作出了与el-Bader
厂事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉厂建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的厂和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于
口增长而提高了对
的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在厂行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,科威特厂同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉厂家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉厂毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉厂,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将炼厂的隔膜定量泵换成活塞泵,但不另外向
威特面粉厂收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而炼厂运转情况方面的问题,
威特面粉厂没有按时签发临时接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉厂就已成为加沙地带唯一仍在运转的面粉厂。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”的私面粉厂,并用车上安装的系统量测了所有设施的辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉厂实施打击,还构成侵犯获得适足食物和生存手段的权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵和占领威特时,Extraktionstechnik与
威特面粉厂和面包糕点
(“
威特面粉厂”)订有一项合同,负责在
威特的一家
炼厂从事电气和工程施工。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
威特面粉厂接受了这项建议,双方同意在六周内交付新的部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电厂,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓和面粉厂持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、
路、面粉厂和这一部门内其他设施的现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关将农业地产、烟草植物园、面粉厂、粗面粉厂、运输
、电影院收归国有的法令未规定和解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此威特面粉厂根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当威特面粉厂同意对首次交货支付的信用证价值的50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权的一部分,就此作出了与el-Bader面粉厂事件相同的法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉厂建2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有的面粉厂和储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且口增长而提高了对面粉的需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度的重点将放在面粉厂行业,该行业的替代品可用性表现为实现较高程度的替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同的规定,威特面粉厂同意
威特海湾银行(“
威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值的80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du conseil moulin à domicile!
欢迎各面粉家来电咨询!
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire.
调查团认为,摧毁面粉毫无军事意义。
L'importation de 20 moulins à farine supplémentaires a été approuvée; leur livraison est en cours.
现已批准增建20座面粉,并正在交货准备安装。
Extraktionstechnik a proposé de remplacer gratuitement les pompes doseuses à membrane par des pompes à piston.
Extraktionstechnik建议,它将精炼膜定量泵换成活塞泵,但不另外向科威特面粉
收取费用。
Or, l'usine connaissant des problèmes de fonctionnement, Kuwait Flour n'a pas délivré le certificat en question à cette date.
然而由于精炼运转情况方面
问题,科威特面粉
没有按时签发临时接收证。
Au début des opérations militaires, la minoterie d'el-Bader était déjà la seule minoterie fonctionnant encore dans la bande de Gaza.
在军事行动开始时,el-Bader面粉就已成为加沙地带唯一仍在运转
面粉
。
À 14 h 45, le groupe a visité l'entreprise de production de farine Al-Sonbola al-Dhahabiya, qui est une minoterie du secteur privé.
下午2时45分,该组走访了一家名为“金谷穗”私
面粉
,并用车上安装
系统量测了所有设施
辐射度。
La frappe sur la minoterie constitue en outre une violation du droit à une alimentation suffisante et à des moyens de subsistance.
对面粉实施打击,还构成侵犯获得适足食物
生存手段
权利。
(«Kuwait Flour») un contrat portant sur l'exécution de travaux d'ingénierie et de travaux électriques dans une usine de raffinage située au Koweït.
在伊拉克入侵占领科威特时,Extraktionstechnik与科威特面粉
面包糕点公司(“科威特面粉
”)订有一项合同,负责在科威特
一家精炼
从事电
程施
。
Kuwait Flour a accepté cette proposition et les parties ont décidé que le nouveau matériel serait livré dans les six semaines suivantes.
科威特面粉接受了这项建议,双方同意在六周内交付新
部件。
Trente centrales électriques (de 10 MW) ont été commandées, pour assurer la continuité de l'approvisionnement en électricité des grands silos et des minoteries.
已订购了30座发电,总发电能力为10兆瓦,以确保向大型筒仓
面粉
持续供电。
Des observateurs ont procédé à plusieurs études spéciales pour déterminer l'état du port, des voies ferrées, des routes, des moulins et autres installations.
观察员进行了一些特别研究,以评估港口、铁路、公路、面粉
这一部门内其他设施
现况。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,关于将农业地产、烟草植物园、面粉、粗面粉
、运输公司、电影院收归国有
法令未规定
解程序或诉讼程序。
Kuwait Flour aurait donc été tenue par le contrat de délivrer le certificat de prise de possession provisoire, puis le certificat de prise de possession définitive.
因此科威特面粉根据合同本来有义务签发临时接收证,并最终签发最后接收证。
Cette somme correspond aux 50 % de la valeur de la lettre de crédit (DEM 1 060 000) que Kuwait Flour avait accepté de payer pour le premier envoi de marchandises.
这笔款项大约相当于科威特面粉同意对首次交货支付
信用证价值
50% (1,060,000德国马克)。
Considérant que le droit à l'eau potable fait partie du droit à une alimentation suffisante, la Mission émet les mêmes conclusions juridiques que dans le cas de la minoterie d'el-Bader.
调查团认为饮水权是适足食物权一部分,就此作出了与el-Bader面粉
事件相同
法律结论。
Lianyungang Donghai Comté, Xinyu moulin à farine a été construit en 2004, les capitaux et la technologie est forte de la capacité de production, de l'emplacement géographique et de transport pratique.
连云港东海县新玉面粉建于2004年,资金技术力量雄厚,生产能力大,地理位置优越交通便捷。
L'état actuel de vétusté des moulins et des silos et l'augmentation de la demande de farine du fait de l'accroissement de la population font qu'il est indispensable de prévoir leur remplacement.
现有面粉
储藏设施状况不佳并年久陈旧,而且由于
口增长而提高了对面粉
需求量,这种情况都要求定期更换现有设备。
Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible.
本年度重点将放在面粉
行业,该行业
替代品可用性表现为实现较高程度
替代品采用。
Aux termes du contrat, Kuwait Flour devait demander à la Gulf Bank du Koweït (la «banque koweïtienne») d'émettre en faveur d'Extraktionstechnik une lettre de crédit correspondant à 80 % du montant du contrat, c'est-à-dire à DEM 1 696 000.
根据该合同规定,科威特面粉
同意由科威特海湾银行(“科威特银行”)向Extraktionstechnik开具一份信用证,金额为合同价值
80%即1,696,000德国马克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。