Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列对
会议。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列对
会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入对
谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行对
辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直对
谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
对
也是志愿服务
一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们对
呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络成员,也是人口基金积极参与
“
对
运动”
一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西客户享受到口岸
服务,
对
沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是对
回顾式采访被视为收集低识字率人口数
佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间会谈转到
对
讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行对
研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习参加者人均费用低于相同
对
学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行对
会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识证人之间
对
谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或对
地提供咨询,为遭受暴力
移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我个人特使单独举行了会议,并举行了几次
对
讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次对
会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和对
培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行对
会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要对
会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域学习和其后进行的
的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使学习参加者的人均费
低于相同的
学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使信息和通信技术,把
培训和
培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的对
会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入对
谈
。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
,他们不敢就此问题进行
对
的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接对
的谈
中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
对
的接触也
志愿服务的一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们对
呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会欧洲非政府组织网络的成员,也
人口基金积极参与的“
对
运动”的一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,对
的沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别对
回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到对
讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于程学习和其后进行的
对
的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用程学习参加者的人均费用低于相同的
对
学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行对
的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的对
谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或对
地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次对
讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次对
的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把程培训和
对
培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行对
的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社主要通过电子网络实现互连,也需要
对
的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的对
会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入对
谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢题进行
对
的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接对
的谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
对
的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们对
呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“对
运动”的一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,对
的沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是对
回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到对
讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
外,一些
经受益于区域远程学习和其后进行的
对
的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习参加者的人均费用低于相同的对
学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行对
的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的对
谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或对
地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次对
讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次对
的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和对
培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行对
的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要对
的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的对
会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组长们欢迎转入
对
谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行对
的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接对
的谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
对
的接触也是志愿服务的一个重要组
。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们对
呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的员,也是人口基金积极参与的“
对
运动”的一
。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,对
的沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是对
回顾
被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到对
讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的对
的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习参加者的人均费用低于相同的对
学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行对
的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的对
谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或对
地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次对
讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次对
的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和对
培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行对
的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要对
的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他还将举行一系列的
会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长欢迎转入
谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他不敢就此问题进行
的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与的个人特使单独举行了会议,并举行了几次
讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,建议与阿萨德总统进行
的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的对
会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入对
谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行对
的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只直接
对
的谈判中才
。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
对
的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们对
呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“对
运动”的一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,对
的沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是对
回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到
对
讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的对
的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习参加者的人均费用低于相同的对
学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行对
的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的对
谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或对
地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次对
讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次对
的会议,一次
海牙,另一次
贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和对
培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行对
的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络互连,也需要
对
的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的对
会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入对
谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行对
的辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接对
的谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
对
的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们对
呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
典
教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“
对
运动”的一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西的客户享受到口岸的服务,对
的沟通、简单、经济、
、
捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是对
回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳
法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双从近距离间接会谈转到
对
讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的对
的研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习参加者的人均费用低于相同的对
学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行对
的会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告与一名Matari先生并不认识的证人之间的
对
谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或对
地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次
对
讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次对
的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和对
培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行对
的会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要对
的会议和其他活动支持。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。