Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,非得那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不是非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必非得住在父亲或丈夫居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情非得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该非得如此大费周章,才让人听到自见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有法律要求,宪法法院也不是非得审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会员国显然有其优先考虑,
不同
优先考虑不一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为内容并不一定清楚,
表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨出个应对
办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定非得做母亲,他使这么说,也是这么做
。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须非得是运输合同一方,
是可能是货物
物主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计所有方案
需要按照国家优先事项进行调整,而未必非得采取预算支持
形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望非得再来一个9.11事件,那些对决议草案投弃权票人才会重新审视他们
立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样法律也允许请
人针对俱乐部本身提出民事诉讼,这样请
人不用非得确定据称对损害负责
人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地对待双方当事人,这并不
味着与每一方当事人
单独会面应非得用完全相同
时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体,不一定非得是国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体不一定非得是国家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务数据集
视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两个以上人在一起,才比较
有
思。15、因为除了泡吧,再也找不到别
更好
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,非得那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不是非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必非得住在父亲或丈夫的居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情非得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该非得如此大费周章,才让人听到自己的意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有的法律要求,宪法法院也不是非得审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会然
有
考虑,但不同的
考虑不一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为的内容并不一定清楚,但意愿的表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上的问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨出个应对的办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定非得做母亲,他使这么说的,也是这么做的。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须非得是运输合同的一方,但是可能是货物的物主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中家设计的所有方案
需要按照
家
事项进行调整,而未必非得采取预算支持的形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望非得再来一个9.11事件,那些对决议草案投弃权票的人才会重新审视他们的立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样的法律也允许请愿人针对俱乐部本身提出民事诉讼,这样请愿人不用非得确定据称对损害负责的人。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地对待双方当事人,但这并不意味着与每一方当事人的单独会面应非得用完全相同的时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立效力或以
他方式验证
质量的任何实体,不一定非得是
家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立效力或以
他方式验证
质量的任何实体不一定非得是
家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务的数据集的视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两个以上的人在一起,才比较的有意思。15、因为除了泡吧,再也找不到别的更好的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必住在父
或丈夫的居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该如此大费周章,才让人听到自己的意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有的法律要求,宪法法院也不审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会员国显然有其优先考虑,但不同的优先考虑不一定
相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为的内容并不一定清楚,但意愿的表示清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上的问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,琢磨出个应对的办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定,他使这么说的,也
这么
的。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须运输合同的一方,但
可能
货物的物主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计的所有方案需要按照国家优先事项进行调整,而未必
采取预算支持的形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望再来一个9.11事件,那些对决议草案投弃权票的人才会重新审视他们的立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样的法律也允许请愿人针对俱乐部本身提出民事诉讼,这样请愿人不用确定据称对损害负责的人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地对待双方当事人,但这并不意味着与每一方当事人的单独会面应用完全相同的时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体,不一定国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体不一定国家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务的数据集的视觉覆盖,它不需要存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,两个以上的人在一起,才比较的有意思。15、因为除了泡吧,再也找不到别的更好的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,非得那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必非得住在父亲或丈夫的居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情非得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该非得如此大费周章,才让人听到自己的意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有的法律要求,宪法法院也不非得审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会员国显然有其优先考虑,但不同的优先考虑不一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为的内容并不一定清楚,但意愿的表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上的问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨出个应对的办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定非得做母亲,他使这么说的,也这么做的。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须非得运输合同的一方,但
可
物的物主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计的所有方案需要按照国家优先事项进行调整,而未必非得采取预算支持的形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望非得再来一个9.11事件,那些对决议草案投弃权票的人才会重新审视他们的立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样的法律也允许请愿人针对俱乐部本身提出民事诉讼,这样请愿人不用非得确定据称对损害负责的人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地对待双方当事人,但这并不意味着与每一方当事人的单独会面应非得用完全相同的时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体,不一定非得国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体不一定非得国家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务的数据集的视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两个以上的人在一起,才比较的有意思。15、因为除了泡吧,再也找不到别的更好的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,非得那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不是非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必非得住在父亲或丈夫居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情非得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该非得如此大费周章,才让人听到自己意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有法律要求,宪法法院也不是非得审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会员国显然有其优先考虑,但不同
优先考虑不一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为内容并不一定清楚,但意愿
表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨出个应对
办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定非得做母亲,他使这么说,也是这么做
。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须非得是运输合同一方,但是可能是
主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计所有方案
需要按照国家优先事项进行调整,而未必非得采取预算支持
形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望非得再来一个9.11事件,那些对决议草案投弃权票人才会重新审视他们
立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样法律也允许请愿人针对俱乐部本身提出民事诉讼,这样请愿人不用非得确定据称对损害负责
人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地对待双方当事人,但这并不意味着与每一方当事人单独会面应非得用完全相同
时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体,不一定非得是国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体不一定非得是国家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务数据集
视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两个以上人在一起,才比较
有意思。15、因为除了泡吧,再也找不到别
更好
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎,非得那
吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女必非得住在父亲或丈夫的居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同允许以情非得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女应该非得如此大费周章,才让人听到自己的意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有的法律要求,宪法法院也非得审议案件
可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会员国显然有其优先考虑,但
同的优先考虑
一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使为的内容并
一定清楚,但意愿的表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上的问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃好饭,非得琢磨出个应对的办法
可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人一定非得做母亲,他使
说的,也
做的。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须非得运输合同的一方,但
可能
货物的物主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计的所有方案需要按照国家优先事项进
调整,而未必非得采取预算支持的形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他希望非得再来一个9.11事件,那些对决议草案投弃权票的人才会重新审视他们的立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同的法律也允许请愿人针对俱乐部本身提出民事诉讼,
请愿人
用非得确定据称对损害负责的人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地对待双方当事人,但并
意味着与每一方当事人的单独会面应非得用完全相同的时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体,一定非得
国家机构
可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量的任何实体一定非得
国家机构
可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自同互联网地图服务的数据集的视觉覆盖,它
需要非得存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两个以上的人在一起,才比较的有意思。15、因为除了泡吧,再也找到别的更好的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,非得那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不是非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必非得住在父亲或居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情非得已作辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不该非得如此大费周章,才让人听到自己
意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有法律要求,宪法法院也不是非得审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每会员国显然
有其优先考虑,但不同
优先考虑不一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为内容并不一定清楚,但意愿
表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨
对
办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定非得做母亲,他使这么说,也是这么做
。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该人无须非得是运输合同
一方,但是可能是货物
物主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计所有方案
需要按照国家优先事项进行调整,而未必非得采取预算支持
形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望非得再来一9.11事件,那些对决议草案投弃权票
人才会重新审视他们
立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样法律也允许请愿人针对俱乐部本身提
民事诉讼,这样请愿人不用非得确定据称对损害负责
人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人平等地对待双方当事人,但这并不意味着与每一方当事人
单独会面
非得用完全相同
时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体,不一定非得是国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体不一定非得是国家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务数据集
视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两以上
人在一起,才比较
有意思。15、因为除了泡吧,再也找不到别
更好
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,非得那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不是非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必非得住在丈夫
居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情非得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该非得如此大费周章,才让人听到自己意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符合所有法律要求,宪法法院也不是非得审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会员国显然有其优先考虑,但不同
优先考虑不一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为内容并不一定清楚,但意愿
表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨出个应
法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定非得做母,他使这么说
,也是这么做
。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须非得是运输合同一方,但是可能是货物
物主
保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计所有方案
需要按照国家优先事项进行调整,而未必非得采取预算支持
形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望非得再来一个9.11事件,那些决议草案投弃权票
人才会重新审视他们
立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样法律也允许请愿人针
俱乐部本身提出民事诉讼,这样请愿人不用非得确定据称
损害负责
人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地待双方当事人,但这并不意味着与每一方当事人
单独会面应非得用完全相同
时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,使用电子签字可确立其效力
以其他方式验证其质量
任何实体,不一定非得是国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明使用电子签字可确立其效力
以其他方式验证其质量
任何实体不一定非得是国家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务数据集
视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上
同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两个以上人在一起,才比较
有意思。15、因为除了泡吧,再也找不到别
更好
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'a rien de plus pressé que de se maquiller avant de partir?
出发前她就非得赶着化妆吗?
Quoi ! cela est nécessaire ?
“怎么,非得那样不行吗?”
Inutile de préciser qu'il n'est pas obligatoire de parler pendant 10 minutes.
当然,发言并不是非得10分钟。
Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.
妇女不必非得住在父亲或丈夫居所。
Le droit pénal canadien permet lui aussi de fonder la défense sur la nécessité.
加拿大刑法同样允许以情非得已作出辩护。
Les femmes ne devraient pas en arriver à ces extrêmes pour se faire entendre.
妇女不应该非得如此大费周章,才让人听到自己意见。
En outre, même si toutes les conditions légales sont réunies, la Cour constitutionnelle n'est pas obligée d'examiner une affaire.
此外,即使符所有
法律要求,宪法法院也不是非得审议案件不可。
À l'évidence, tous les États Membres ont des priorités, mais des priorités différentes ne doivent pas nécessairement s'exclure mutuellement.
每个会员国显然有其优先考虑,但不同
优先考虑不一定非得相互排斥。
La manifestation de la volonté devait en effet être claire, même si le contenu de l'acte ne l'était pas forcément.
即使行为并不一定清楚,但意愿
表示非得清楚。
Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.
如果老板因为工作上问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨出个应对
办法不可。
Elle n’a pas eu d’enfant :elle a dit et montré que la femme ne se réduisait pas à être mère.
女人不一定非得做母亲,他使这么说,也是这么做
。
Cet ayant droit n'est pas nécessairement partie au contrat de transport; il peut s'agir du propriétaire des marchandises ou d'un assureur.
该个人无须非得是运输同
一方,但是可能是货物
物主或保险人。
Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire.
为发展中国家设计所有方案
需要按照国家优先事项进行调整,而未必非得采取预算支持
形式。
Il espère qu'il ne faudra pas un autre 11 septembre pour que les délégations qui ont voté contre le projet de résolution revoient leur position.
他不希望非得再来一个9.11事件,那些对决议草案投弃权票人才会重新审视他们
立场。
La même loi aurait également permis au requérant d'engager une action civile contre le club lui-même sans avoir l'obligation d'identifier l'auteur présumé du préjudice.
同样法律也允许请愿人针对俱乐部本身提出民事诉讼,这样请愿人不用非得确定据称对损害负责
人员。
Le conciliateur doit accorder aux parties l'égalité de traitement, ce qui ne signifie toutefois pas qu'il doit consacrer le même temps aux réunions séparées avec chacune d'elles.
调解人应平等地对待双方当事人,但这并不意味着与每一方当事人单独会面应非得用完全相同
时间。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明,对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体,不一定非得是国家机构不可。
Le paragraphe 1 indique clairement que toute entité qui pourrait valider l'utilisation de signatures électroniques ou certifier autrement leur qualité ne devrait pas nécessairement avoir le statut d'autorité d'État.
第(1)款阐明对使用电子签字可确立其效力或以其他方式验证其质量任何实体不一定非得是国家机构不可。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网地图服务数据集
视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上或同一地点。
Comme l'alcool dans l'amour, reçu plus de deux personnes ensemble, il s'agit d'une comparaison intéressante. 15, en plus de Paoba au fur et à mesure ils n'ont pas réussi à mieux.
喝酒正如恋爱,非得两个以上人在一起,才比较
有意思。15、因为除了泡吧,再也找不到别
更好
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。