Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个非常时,通常的解决办法行不通,常规药方也不灵。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个非常时,通常的解决办法行不通,常规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆弱的时。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经历一个非常困难的时。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
会议恰逢我
历史上非常重要的时
。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的时无疑非常重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及时是安理会非常繁忙的时
。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因卢旺达问题法庭正在进入
任务的一个非常敏感的时
。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我在一个非常不安全的时
。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
非常长─段时,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高是因为我在人类历史上一个非常特别的时
。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法非常适合新时和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为我年轻时曾度过了一段非常艰难的时吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我度过了一个非常繁忙的时
,
最终结果是一
重要的首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过一个非常动荡的时之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个非常跃的时
,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产于另外一个非常不同的历史时
。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我今天所讨论的各种倡议出现于人类历史中非常特殊时
的国际议程上。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在非常时
,西非经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整
立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我正经历一个非常艰难的时
,
中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个时期,通
的解决办法行不通,
规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于脆弱的时期。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经历一个困难的时期。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史重要的时期。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的时期无疑重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及时期是安理会繁忙的时期。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因此卢旺达问题法庭正在进入任务的一个
敏感的时期。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我们生活在一个不安全的时期。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
长─段时期,企业旳成功取决于企业处理难题旳
。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
要求很高是因为我们生活在人类历史
一个
特别的时期。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法适合新时期和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为我年轻时曾度过了一段艰难的时期吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我们度过了一个繁忙的时期,
最终结果是一次重要的首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和激励人心的时期。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过一个动荡的时期之后,黎巴嫩必须
够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个活跃的时期,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个不同的历史时期。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我们今天所讨论的各种倡议出现于人类历史中特殊时期的国际议程
。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此时期,西
经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整
立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我们正经历一个艰难的时期,
中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个非常,通常
解决办法行不通,常规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆弱。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴正在经历一个非常困难
。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后无疑非常重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及是安理会非常繁忙
。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因此卢旺达问题法庭正在进入任务
一个非常敏感
。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我们生活在一个非常不安全。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
非常长─段,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高是因为我们生活在人类历史上一个非常特别。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取新做法非常适合新
和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为我年轻曾度过了一段非常艰难
吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我们度过了一个非常繁忙,
最终结果是一次重要
首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注和非常激励人心
。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过一个非常动荡之后,黎巴
必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个非常活跃,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会结构产生于另外一个非常不同
历史
。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我们今天所讨论各种倡议出现于人类历史中非常特殊
国际议程上。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此非常,西非经共体继续密切注意局势
发展,根据当地
发展事态调整
立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我们正经历一个非常艰难,
中对法律
遵守和对国家权威
尊重恐将崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这时期,通
的解决办法行不通,
规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于脆弱的时期。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经历困难的时期。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历重要的时期。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的时期无疑重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及时期是安理会繁忙的时期。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因此卢旺达问题法庭正在进入任务的
敏感的时期。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我们生活在不安全的时期。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
长─段时期,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高是因为我们生活在人类历特别的时期。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法适合新时期和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为我年轻时曾度过了段
艰难的时期吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我们度过了繁忙的时期,
最终结果是
次重要的首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和激励人心的时期。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过动荡的时期之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是活跃的时期,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外不同的历
时期。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我们今天所讨论的各种倡议出现于人类历中
特殊时期的国际议程
。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此时期,西
经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整
立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我们正经历艰难的时期,
中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个非时
,
的解决办法行不
,
规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非脆弱的时
。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经历一个非困难的时
。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非重要的时
。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的时无疑非
重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及时是安理会非
繁忙的时
。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因此卢旺达问题法庭正在进入任务的一个非
敏感的时
。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我们生活在一个非不安全的时
。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
非长─段时
,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高是因为我们生活在人类历史上一个非特别的时
。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法非适合新时
和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为我年轻时曾一段非
艰难的时
吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我们一个非
繁忙的时
,
最终结果是一次重要的首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非激励人心的时
。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经一个非
动荡的时
之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个非活跃的时
,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非不同的历史时
。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我们今天所讨论的各种倡议出现于人类历史中非特殊时
的国际议程上。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此非时
,西非经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整
立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我们正经历一个非艰难的时
,
中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个非常时期,通常的解决办法行不通,常规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆弱的时期。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经历一个非常困难的时期。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会我们历史上非常重要的时期。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的时期无疑非常重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及时期安理会非常繁忙的时期。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
此卢旺达问题法庭正在进入
任务的一个非常敏感的时期。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我们生活在一个非常不安全的时期。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
非常长─段时期,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高我们生活在人类历史上一个非常特别的时期。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法非常适合新时期和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许我年轻时曾度过了一段非常艰难的时期吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我们度过了一个非常繁忙的时期,最终结果
一次重要的首脑会
。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过一个非常动荡的时期之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这一个非常活跃的时期,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我们今天所讨论的各种倡出现于人类历史中非常特殊时期的国际
程上。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此非常时期,西非经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我们正经历一个非常艰难的时期,中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个时期,通
的解决办法行不通,
规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于脆弱的时期。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经一个
难的时期。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们重要的时期。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的时期无疑重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及时期是安理会繁忙的时期。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因此卢旺达问题法庭正在进入任务的一个
敏感的时期。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我们生活在一个不安全的时期。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
长─段时期,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高是因为我们生活在人类一个
特别的时期。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法适合新时期和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为我年轻时曾度过了一段艰难的时期吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我们度过了一个繁忙的时期,
最终结果是一次重要的首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和激励人心的时期。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过一个动荡的时期之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个活跃的时期,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个不同的
时期。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我们今天所讨论的各种倡议出现于人类中
特殊时期的国际议程
。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此时期,西
经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整
立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我们正经一个
艰难的时期,
中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个非常期,通常的解决办法行不通,常规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆弱的期。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经历一个非常困难的期。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的期。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的期无疑非常重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
所涉及
期是安理会非常繁忙的
期。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因此卢旺达问题法庭正在进入任务的一个非常敏感的
期。
Nous vivons une période de grande insécurité.
我们生活在一个非常不安全的期。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
非常─
期,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高是因为我们生活在人类历史上一个非常特别的期。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法非常适合新期和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为我年轻曾度过了一
非常艰难的
期吧。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
我们度过了一个非常繁忙的期,
最终结果是一次重要的首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的期。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过一个非常动荡的期之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个非常活跃的期,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史期。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如我们今天所讨论的各种倡议出现于人类历史中非常特殊期的国际议程上。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此非常期,西非经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整
立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
我们正经历一个非常艰难的期,
中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.
在这个非常时期,通常的解决办法行不通,常规药方也不灵。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆弱的时期。
Le Liban traverse actuellement une période très difficile.
黎巴嫩目前正在经历一个非常困难的时期。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢历史上非常重要的时期。
La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.
今后的时期无疑非常重要。
La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.
该报告所涉及时期是安理会非常繁忙的时期。
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
因此卢旺达问题法庭正在进入任务的一个非常敏感的时期。
Nous vivons une période de grande insécurité.
生活在一个非常不安全的时期。
LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.
非常长─段时期,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。
Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.
它要求很高是因为生活在人类历史上一个非常特别的时期。
L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.
他准备采取的新做法非常适合新时期和新情况。
Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.
也许是因为年轻时曾度过了一段非常艰难的时期
。
Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.
度过了一个非常繁忙的时期,
最终结果是一次重要的首脑会议。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期。
Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.
在经过一个非常动荡的时期之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。
Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.
对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个非常活跃的时期,充满着各种挑战和里程碑事件。
Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.
众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个非常不同的历史时期。
Des initiatives comme celle que nous examinons aujourd'hui figurent à l'ordre du jour international en un moment très particulier de l'histoire humaine.
诸如今天所讨论的各种倡议出现于人类历史中非常特殊时期的国际议程上。
Pendant cette période d'exception, la CEDEAO continue de suivre attentivement la situation pour moduler sa position en fonction des développements sur le terrain.
在此非常时期,西非经共体继续密切注意局势的发展,根据当地的发展事态调整立场。
Nous traversons une période très difficile dans laquelle l'application de la loi et le respect de l'autorité de l'État menacent de s'effriter.
正经历一个非常艰难的时期,
中对法律的遵守和对国家权威的尊重恐将崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。