Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间清朗风明,如同一种静默
昭示。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间清朗风明,如同一种静默
昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们希望寄托于天
。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天新
相遇
机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天
圣言能到达我们那隐藏
灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地
途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
随后请大会静默一分
。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家
请求静默一分
。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时邀请会议静默一分
。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚要
会议厅内静默了一分
,以吊唁死去
人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害受害者静默一分
。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸
时刻,我请本次会议
全体与会者起立静默一分
。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直
静默等待一个长期安身之所
男女儿童,他们为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵兰尼埃三世亲王殿下静默一分
。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女
暴力行为看作“历史大静默之一”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请各位代表起立,为纪念已故国王静默一分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同种静
的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静下来,把
们的希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
得推开门,
片静
中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静们准备了
个与天主新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静的时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静
中,天主圣言能到达
们那隐藏着的心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静,带领听众游走
世界各地的途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会静。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,
们能够根据大家的请求静
。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议静。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
们刚刚
主要的会议厅内静
了
,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
请诸位和
起
海啸灾害的受害者静
。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,
请本次会议的全体与会者起立静
。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,直
静
等待
个长期安身之所的男女儿童,他们
世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
请各位代表起立
悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静
。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认,应当把冲突期间对妇女的暴力行
看作“历史大静
之
”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
请各位代表起立,
纪念已故的国王静
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同种
默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
默下来,把我们的希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开,
片
默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
默为我们准备了
个与天主新的相遇的机
。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多默的时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和默,带领听众游走
世界各地的途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
无声祈祷或
默
分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大默
分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审委员
成员
默
分钟。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式
结束前,我们能够根据大家的请求
默
分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请默
分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要的
厅内
默了
分钟,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。默有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我起为海啸灾害的受害者
默
分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次
的全体与
者起立
默
分钟。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,直
默等待
个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下默
分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大默之
”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请各位代表起立,为纪念已故的国王默
分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间清朗风明,如同一种静默
昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天主新相遇
机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着
心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带游走
世界
途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家
请求静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席邀请会议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要
会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去
人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸
时刻,我请本次会议
全体与会者起立静默一分钟。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直
静默等待一个长期安身之所
男女儿童,他们为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请位代表起立为悼念尊贵
兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女
暴力行为看作“历史大静默之一”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请位代表起立,为纪念已故
国王静默一分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希望寄托于。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,
言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地的途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
席随后请大会静默一分
。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
审议委员会成员静默一分
。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分
。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时席的邀请会议静默一分
。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚要的会议厅内静默了一分
,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害的受害者静默一分。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全体与会者起立静默一分
。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请各位代表起立,为纪念已故的国王静默一分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希于天
。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天
圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地的途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
席随后请大会静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时席的邀请会议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们要的会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害的受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全体与会者起立静默一分钟。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请各位代表起立,为纪念已故的国王静默一分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把的希望寄托于
。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
得推开门,
一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为准备了一个与
新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,
圣言能到达
那隐藏着的心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地的途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
席随后请大会静默一分
。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,
能够根据大家的请求静默一分
。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时席的邀请会议静默一分
。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
刚刚
要的会议厅内静默了一分
,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
请诸位和
一起为海啸灾害的受害者静默一分
。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,
请本次会议的全体与会者起立静默一分
。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他
为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分
。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
请各位代表起立,为纪念已故的国王静默一分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天主新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天主圣
能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语、
和静默,带领听众游走
世界各地的途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议祷或静默一分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会静默一分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议静默一分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要的会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害的受害者静默一分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全
与会者起立静默一分钟。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安
之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请各位代表起立,为纪念已故的国王静默一分钟。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同默的昭示。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
默下来,把我们的希望寄托于天主。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,片
默中走进去。
Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
默为我们准备了
个与天主新的相遇的机会。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多默的时间。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和默,带领听众游走
世界各地的途中。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或默
分钟。
Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会默
分钟。
Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员默
分钟。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求
默
分钟。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议默
分钟。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要的会议厅内
默了
分钟,以
去的人。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。默有时,言语有时。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我起为海啸灾害的受害者
默
分钟。
En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全体与会者起立
默
分钟。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,直
默等待
个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下默
分钟。
D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大默之
”。
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请各位代表起立,为纪念已故的国王默
分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。