Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
青年时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新的现象是青年时期越来越。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经衰退时期,青年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经上升时期,青年人排在最后,在经
衰退要解雇时,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历的脆弱处境的含义,因为这些脆弱处境儿童
大成为青年之后的时期有重大影响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在青年时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断地采行动,那么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他青年时期偶像的电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影的风格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
世界各地的青年在有限的时期内共同努力,仅靠一些微不足道的资源,向特设工作组提出了上意见,
《21世纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑的国家中,消费水平从儿童到青年明显上升,青年时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营的青年帮派共同努力,了解这些男女青年和平时期的需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可受教育,但青年时期特别重要,因为这往往是青年人掌握基本技巧为工作做好准备的最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全世界青年带到了联合国,将他们的状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——的时期,青年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定青年指标的重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期的青年发展情况,并比较国家和区域内部及它们之间这方面的进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,青年一体化中心举行140 512次初步的预防药瘾活动,有志愿人员参加,青少年男女及其家庭提供这方面的信息、指导和培训,将近150万青少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会的调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁的男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱的地区,青年时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新的方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中的所有需要,及用新的方式
待那些
教育成果产生影响的各种主要决定性因素,例如健康的儿童发展、适当住房、父母参与教育、青年时期发展
及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士的一体化青年政策,这些政策提供了风险青年和与法律冲突的青年(从少儿时期直至19岁)的预防犯罪框架,开展了具有专门针
性的预防项目,为风险最高的青年提供支助和解决风险因素。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
青年时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新的现象是青年时期越来越长。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增长上升时期,青年人排在最后,在经济衰退要解雇时,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历的境的含义,因为这些
境对儿童长大成为青年之后的时期有重大影响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在青年时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断地采行动,那么,无数的人——其中许多人正
于血气方刚的青年时期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他青年时期偶像的电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影的风格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
地的青年在有限的时期内共同努力,仅靠一些微不足道的资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21
纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑的国家中,消费水平从儿童到青年明显上升,青年时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营的青年帮派共同努力,了解这些男女青年和平时期的需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但青年时期特别重要,因为这往往是青年人掌握基本技巧为工作做好准备的最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
位与会者还将全
青年带到了联合国,将他们的状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——的时期,青年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定青年指标的重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期的青年发展情况,并比较国家和区域内部以及它们之间这方面的进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,青年一体化中心举行140 512次初步的预防药瘾活动,有志愿人员参加,对青少年男女及其家庭提供这方面的信息、指导和培训,将近150万青少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会的调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁的男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱的地区,青年时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新的方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中的所有需要,以及用新的方式对待那些对教育成果产生影响的种主要决定性因素,例如健康的儿童发展、适当住房、父母参与教育、青年时期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士的一体化青年政策,这些政策提供了对风险青年和与法律冲突的青年(从少儿时期直至19岁)的预防犯罪框架,开展了具有专门针对性的预防项目,为风险最高的青年提供支助和解决风险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
青年时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新现象是青年时期越来越长。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增长上升时期,青年人排在最后,在经济衰退解雇时,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,须充分理解儿童经历
脆弱处境
含义,因为这些脆弱处境对儿童长大成为青年
后
时期有重大
响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为事,其基础
须通过正规教育和非正规教育在青年时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨任务,但是,如果我们不果断地采
行动,那么,无数
人——其中许多人正处于血气方刚
青年时期——将
死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类机会,这部表现他青年时期偶像
把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国
风格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
世界各地青年在有限
时期内共同努力,仅靠一些微不足道
资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21世纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑国家中,消费水平从儿童到青年明显上升,青年时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营青年帮派共同努力,了解这些男女青年和平时期
需
。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但青年时期特别重,因为这往往是青年人掌握基本技巧为工作做好准备
最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全世界青年带到了联合国,将他们状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——
时期,青年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定青年指标重
性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期
青年发展情况,并比较国家和区域内部以及它们
间这方面
进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,青年一体化中心举行140 512次初步预防药瘾活动,有志愿人员参加,对青少年男女及其家庭提供这方面
信息、指导和培训,将近150万青少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁
男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱
地区,青年时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中
所有需
,以及用新
方式对待那些对教育成果产生
响
各种主
决定性因素,例如健康
儿童发展、适当住房、父母参与教育、青年时期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士一体化青年政策,这些政策提供了对风险青年和与法律冲突
青年(从少儿时期直至19岁)
预防犯罪框架,开展了具有专门针对性
预防项目,为风险最高
青年提供支助和解决风险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成了。
La jeunesse est le temps des copains.
青年时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新的现象是青年时期来
。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增上升时期,青年人排在最后,在经济衰退要解雇时,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历的脆弱处境的含义,因为这些脆弱处境对儿童大成为青年之后的时期有重大影响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在青年时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果
们不果断地采
行动,那么,无数的人——其
许多人正处于血气方刚的青年时期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他青年时期偶像的电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美
电影的风格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
世界各地的青年在有限的时期内共同努力,仅靠一些微不足道的资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21世纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑的,消费水平从儿童到青年明显上升,青年时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营的青年帮派共同努力,了解这些男女青年和平时期的需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但青年时期特别重要,因为这往往是青年人掌握基本技巧为工作做好准备的最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全世界青年带到了联合,将他们的状况带到了联合
,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——的时期,青年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定青年指标的重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期的青年发展情况,并比较和区域内部以及它们之间这方面的进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,青年一体化心举行140 512次初步的预防药瘾活动,有志愿人员参加,对青少年男女及其
庭提供这方面的信息、指导和培训,将近150万青少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会的调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁的男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱的地区,青年时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新的方式来满足原住民学习者在整个受教育过程的所有需要,以及用新的方式对待那些对教育成果产生影响的各种主要决定性因素,例如健康的儿童发展、适当住房、父母参与教育、青年时期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士的一体化青年政策,这些政策提供了对风险青年和与法律冲突的青年(从少儿时期直至19岁)的预防犯罪框架,开展了具有专门针对性的预防项目,为风险最高的青年提供支助和解决风险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
青年时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新的现象是青年时期越来越长。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增长上升时期,青年人排在最后,在经济衰退要解雇时,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历的脆的含义,因为这些脆
对儿童长大成为青年之后的时期有重大影响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在青年时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断地采行动,那么,无数的人——其中许多人正
于血气方刚的青年时期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他青年时期偶像的电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影的风。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
各地的青年在有限的时期内共同努力,仅靠一些微不足道的资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21
纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑的国家中,消费水平从儿童到青年明显上升,青年时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营的青年帮派共同努力,了解这些男女青年和平时期的需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但青年时期特别重要,因为这往往是青年人掌握基本技巧为工作做好准备的最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全青年带到了联合国,将他们的状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——的时期,青年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定青年指标的重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期的青年发展情况,并比较国家和区域内部以及它们之间这方面的进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,青年一体化中心举行140 512次初步的预防药瘾活动,有志愿人员参加,对青少年男女及其家庭提供这方面的信息、指导和培训,将近150万青少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会的调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁的男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱的地区,青年时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新的方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中的所有需要,以及用新的方式对待那些对教育成果产生影响的各种主要决定性因素,例如健康的儿童发展、适当住房、父母参与教育、青年时期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英兰和威尔士的一体化青年政策,这些政策提供了对风险青年和与法律冲突的青年(从少儿时期直至19岁)的预防犯罪框架,开展了具有专门针对性的预防项目,为风险最高的青年提供支助和解决风险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过年放荡时期之后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
年时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新现象是
年时期越来越长。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们,在经济衰退时期,
年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增长上升时期,年人排在最后,在经济衰退要解雇时,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历脆弱处境
含义,因为
些脆弱处境对儿童长大成为
年之后
时期有重大影响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在年时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们是一项艰巨
任务,但是,如果我们不果断地采
行动,那么,无数
人——其中许多人正处于血气方
年时期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影机会,
部表现他
年时期偶像
电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影
风格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
世界各地年在有限
时期内共同努力,仅靠一些微不足
资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21世纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑国家中,消费水平从儿童到
年明显上升,
年时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营年帮派共同努力,了解
些男女
年和平时期
需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但年时期特别重要,因为
往往是
年人掌握基本技巧为工作做好准备
最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全世界年带到了联合国,将他们
状况带到了联合国,在
德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——
时期,
年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定年指标
重要性受到重视,因为
有助于利益攸关方衡量一个时期
年发展情况,并比较国家和区域内部以及它们之间
方面
进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,年一体化中心举行140 512次初步
预防药瘾活动,有志愿人员参加,对
少年男女及其家庭提供
方面
信息、指导和培训,将近150万
少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁
男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱
地区,
年时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中
所有需要,以及用新
方式对待那些对教育成果产生影响
各种主要决定性因素,例如健康
儿童发展、适当住房、父母参与教育、
年时期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士一体化
年政策,
些政策提供了对风险
年和与法律冲突
年(从少儿时期直至19岁)
预防犯罪框架,开展了具有专门针对性
预防项目,为风险最高
年提供支助和解决风险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过放荡时期之后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新的现象是时期越来越长。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经济衰退时期,当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增长上升时期,人排在最后,在经济衰退要解雇时,他们
当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历的脆弱处境的含义,因为这些脆弱处境对儿童长大成为之后的时期有重大影响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断地采动,那么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的
时期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他时期偶像的电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70
代美国电影的风格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
世界各地的在有限的时期内共同努力,仅靠一些微不足道的资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21世纪议程》第25
本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑的国家中,消费水平从儿童到明显上升,
时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营的帮派共同努力,了解这些男女
和平时期的需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但时期特别重要,因为这往往是
人掌握基本技巧为工作做好准备的最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全世界带到了联合国,将他们的状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——的时期,
非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定指标的重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期的
发展情况,并比较国家和区域内部以及它们之间这方面的
展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,一体化中心举
140 512次初步的预防药瘾活动,有志愿人员参加,对
少
男女及其家庭提供这方面的信息、指导和培训,将近150万
少
受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会的调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名龄20至25岁的男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱的地区,
时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新的方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中的所有需要,以及用新的方式对待那些对教育成果产生影响的各种主要决定性因素,例如健康的儿童发展、适当住房、父母参与教育、时期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士的一体化政策,这些政策提供了对风险
和与法律冲突的
(从少儿时期直至19岁)的预防犯罪框架,开展了具有专门针对性的预防项目,为风险最高的
提供支助和解决风险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过年放荡
期之后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
年
期是
期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新的现象是年
期越来越长。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经济衰退期,
年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增长期,
年人排在最后,在经济衰退要解雇
,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历的脆弱处境的含义,因为这些脆弱处境对儿童长大成为年之后的
期有重大影响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在年
期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断地采行动,那么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的
年
期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他年
期偶像的电影把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影的风格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
世界各地的年在有限的
期内共同努力,仅靠一些微不足道的资源,向特设工作组提出了以
意见,以便对《21世纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑的国家中,消费水平从儿童到年明显
,
年
期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营的年帮派共同努力,了解这些男女
年和平
期的需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但年
期特别重要,因为这往往是
年人掌握基本技巧为工作做好准备的最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全世界年带到了联合国,将他们的状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——的
期,
年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定年指标的重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个
期的
年发展情况,并比较国家和区域内部以及它们之间这方面的进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一期,
年一体化中心举行140 512次初步的预防药瘾活动,有志愿人员参加,对
少年男女及其家庭提供这方面的信息、指导和培训,将近150万
少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会的调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁的男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱的地区,年
期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新的方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中的所有需要,以及用新的方式对待那些对教育成果产生影响的各种主要决定性因素,例如健康的儿童发展、适当住房、父母参与教育、年
期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士的一体化年政策,这些政策提供了对风险
年和与法律冲突的
年(从少儿
期直至19岁)的预防犯罪框架,开展了具有专门针对性的预防项目,为风险最高的
年提供支助和解决风险因素。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
La jeunesse est le temps des copains.
青年时期是伙伴时期。
Le phénomène nouveau est que la jeunesse dure de plus en plus longtemps !
新现象是青年时期越来越长。
Nous savons que les jeunes font partie des plus touchés en cas de récession économique.
我们知道,在经济衰退时期,青年首当其冲。
En périodes d'essor économique, les jeunes sont les derniers à être embauchés, et en périodes de récession, les premiers à être mis à pied.
在经济增长上升时期,青年人排在最后,在经济衰退要解雇时,他们首当其冲。
Il importe donc de considérer avec toute l'attention qu'ils méritent les dangers auxquels les enfants sont vulnérables, dangers qui menacent aussi leur avenir de jeunes adultes.
因此,必须充分理解儿童经历脆弱处境
,因为这些脆弱处境对儿童长大成为青年之后
时期有重大
响。
L'apprentissage tout au long de la vie est devenu une nécessité et ses bases doivent être établies durant la jeunesse par le biais de l'enseignement de type scolaire et extrascolaire.
于是,终身学习就成为必要之事,其基础必须通过正规教育和非正规教育在青年时期奠定。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道这是一项艰巨任务,但是,如果我们不果断地采
行动,那么,无数
人——其中许多人正处于血气方刚
青年时期——将必死无疑。
Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.
马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电机会,这部表现他青年时期偶像
电
把喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电
格。
Des jeunes du monde entier ont collaboré, en très peu de temps et avec des ressources minimes, à la présentation des idées du Groupe de travail spécial, en vue de l'examen du chapitre 25 d'Action 21.
世界各地青年在有限
时期内共同努力,仅靠一些微不足道
资源,向特设工作组提出了以上意见,以便对《21世纪议程》第25章进行本次审查。
Dans tous les pays examinés, la consommation augmente considérablement de l'enfance jusqu'au début de l'âge adulte, stade auquel elle atteint son niveau maximal. Les niveaux de consommation tendent alors à se stabiliser jusqu'à l'âge de 40 ans environ.
在所有考虑国家中,消费水平从儿童到青年明显上升,青年时期达到最高峰,到40岁趋于平稳。
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile, nous rencontrons également des bandes de garçons et de filles dans des villes et des camps de réfugiés et travaillons avec eux pour connaître leurs besoins en temps de paix.
我们还在同其它组织和民间社会合作,与城镇和难民营青年帮派共同努力,了解这些男女青年和平时期
需要。
Même si l'éducation peut se faire dans le courant d'une vie, la période de la jeunesse est particulièrement importante en ce qu'elle est souvent la dernière chance pour les jeunes d'acquérir les compétences de base en vue de leur entrée dans la vie active.
虽然终身可以受教育,但青年时期特别重要,因为这往往是青年人掌握基本技巧为工作做好准备最后机会。
Les participants ont également évoqué à l'ONU la présence et la situation des jeunes à travers le monde, qui sont si vulnérables dans les conflits, qui sont exposés à la maladie, à la pauvreté au moment où tant d'actions immorales rendent les enfants victimes, notamment les enfants soldats.
各位与会者还将全世界青年带到了联合国,将他们状况带到了联合国,在道德沦丧、儿童成为受害者——例如成为儿童兵——
时期,青年非常容易受到冲突伤害,容易感染疾病,容易陷入贫困。
Ils ont également fait remarquer que, même si la communauté internationale a effectué de grandes avancées pour recueillir des données permettant de déterminer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données exploitables pour évaluer les progrès spécifiques des jeunes demeurent limitées.
确定青年指标重要性受到重视,因为这有助于利益攸关方衡量一个时期
青年发展情况,并比较国家和区域内部以及它们之间这方面
进展。
Pendant cette même période, les centres d'intégration des jeunes ont mené 140 512 actions de prévention primaire de la pharmacodépendance, afin d'informer, d'orienter et de préparer les adolescents et les adolescentes et leur famille dans ce domaine, avec la participation de personnel volontaire. Ces actions ont permis de toucher près de 1,5 million d'adolescents.
同一时期,青年一体化中心举行140 512次初步预防药瘾活动,有志愿人员参加,对青少年男女及其家庭提供这方面
信息、指导和培训,将近150万青少年受益。
Au vu des premiers résultats, il semblerait toujours que l'auteur de l'attentat-suicide était un homme probablement âgé de 20 à 25 ans, aux cheveux sombres et courts, qu'il venait initialement d'une région plus aride que le Liban et qu'il n'a pas passé sa jeunesse au Liban mais y a vécu au cours des deux à trois mois précédant son décès, ce qui correspond aux constatations concernant d'autres domaines d'investigation.
根据初步结果,委员会调查结果仍然是,该自杀炸弹手可能是一名年龄20至25岁
男子,留黑色短发,出生于比黎巴嫩干旱
地区,青年时期不在黎巴嫩,但死前两三个月住在黎巴嫩。
L'apprentissage continu, qui représente une mutation dans la conception de l'éducation, suppose des manières différentes de répondre aux besoins des apprenants des Premières Nations tout au long de leur parcours éducatif, compte tenu des principaux facteurs qui influent sur les résultats, tels que le développement de l'enfant, le logement, la participation des parents, le développement des jeunes et, enfin, la transition du monde de l'apprentissage à celui du travail.
终身学习代表一种范式改变,支助用新方式来满足原住民学习者在整个受教育过程中
所有需要,以及用新
方式对待那些对教育成果产生
响
各种主要决定性因素,例如健康
儿童发展、适当住房、父母参与教育、青年时期发展以及最后从接受教育向成为劳动者过渡。
Elle a illustré les politiques en faveur de la jeunesse menées en Angleterre et au pays de Galles, qui établissaient un cadre de prévention de la délinquance parmi les jeunes à risque et ceux en conflit avec la loi, depuis la jeune enfance jusqu'à l'âge de 19 ans, avec des projets ciblés de prévention assortis d'activités d'appui et s'attaquant aux facteurs de risque susceptibles de toucher les plus vulnérables.
介绍了英格兰和威尔士一体化青年政策,这些政策提供了对
险青年和与法律冲突
青年(从少儿时期直至19岁)
预防犯罪框架,开展了具有专门针对性
预防项目,为
险最高
青年提供支助和解决
险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。