法语助手
  • 关闭

霸权主义

添加到生词本

hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责消除所有权主义的意图侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的权主义,这场悲剧下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的权主义的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主义政策争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外政策及对其他人民实行权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败美国的权主义要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区的扩张主义权主义的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数倒多数的权主义基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要努力争取的机构,因为它屈从于权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面行动双重标准阻碍了联合国恢复其特权履行其平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方行动双重标准阻碍联合国恢复其特权履行其平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取的行动而继处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主义狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义意图和动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它权主义阿富汗政策危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主义政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统和美国权主义要求造成可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区扩张主义和权主义

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数权主义基础上国际体系是不可想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫别国文明权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主义狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义意图和动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它权主义阿富汗政策危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主义政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统和美国权主义要求造成可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区扩张主义和权主义

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数权主义基础上国际体系是不可想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫别国文明权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主义狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边义和

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,和强权政治在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自愿望的威胁在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在在收获它的的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到政策和争灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败和美国的要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端义宗教团体来达到其在该地区的扩张义和的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数的基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主权主

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主和强权治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国权主,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它权主阿富汗危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫及对其他人民实行权主

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统失败和美国权主要求造成可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主宗教团体来达到其在该地区扩张主权主

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数权主基础上国际体系是不可想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于权主治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主强权治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主强国所采取行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫败别国文明权主企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主权主

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的权主,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的权主的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行权主

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败和美国的权主造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主宗教团体来达到其在该地区的扩张主权主的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数的权主基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需和努力争取的机构,因为它屈从于权主的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义的意图和侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的权主义的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主义政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

联合国系统的失败和美国的权主义要求造成的怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区的扩张主义和权主义的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数的权主义基础上的国际体系想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于权主义的政治利益,能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主义狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主权主

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

权主强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责消除所有权主的意图侵略行动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国的权主,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自权主愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它的权主的阿富汗政策的危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主政策争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外压迫政策及对其他人民实行权主

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合国系统的失败美国的权主要求造成的可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主宗教团体来达到其在该地区的扩张主权主的目的。

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数的权主基础上的国际体系是不可想象的。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要努力争取的机构,因为它屈从于权主的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主单方面行动双重标准阻碍了联合国恢复其特权履行其平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主单方行动双重标准阻碍联合国恢复其特权履行其平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主强权政治——目前裁军进程的一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主强国所采取的行动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的权主企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主狂妄梦想的直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,
hégémonism
hégémonisme

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,权主义思想迅速变成一种过错。

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义和权主义

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责和消除所有权主义意图和侵略动。

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于权主义,这场悲剧将持续下去。

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

上,许多源自权主义愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它权主义阿富汗政策危险副产品。

Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.

我们非常痛心地看到权主义政策和争夺正毁灭地球。

Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.

我们反对排外和压迫政策及对其他人民权主义

C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.

这是联合系统失败和权主义要求造成可怕后果。

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区扩张主义和权主义

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数权主义基础上际体系是不可想象

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事制约。

L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.

权主义单方面动和双重标准阻碍了联合恢复其特权和履其和平职责。

L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.

权主义单方动和双重标准阻碍联合恢复其特权和履其和平职责。

Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.

因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主义强权政治——目前裁军进程一大障碍。

Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.

它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主义所采取动而继续处于瘫痪。

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化多样性能够丰富不同文明之间对话,因此会战胜企图挫败别文明权主义企图。

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主义狂妄梦想直接受害者。

Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.

我们敦促北方进谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主义

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 霸权主义 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款,