On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年极度考验中国人慈善心
年:年初大雪灾,年中
四川大地震,年尾
金融风暴。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年极度考验中国人慈善心
年:年初大雪灾,年中
四川大地震,年尾
金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果嘲笑印度农民
坏运气可就错了,他
个投影:那也许并不
世界末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
要指出
第
点
,日趋频繁和严重
旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气就错了,他们是我们
来的一个投
:那也许并不是世界末日,
肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性,
基本上均属短期
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪,年中的四川大地震,年尾的
暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪
重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和重的旱
、雪
、暴雨和
暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们来的一个投影:那也许并不是世界末日,
肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,日趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,上均属短期影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲农民的坏运气可就错了,他们是我们
来的一个投影:那也许并不是世界末
,
定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,
基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心一年:年初大雪灾,年中
四川大地震,年
融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果们嘲笑印度农民
坏运气可就错了,他们是
们
来
一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在
雪灾还
。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
要指出
第一点是,日趋频繁和
旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈一年:年初大
,年中
四川大地震,年尾
金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们
来
一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在
还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出第一点是,日趋频繁和严重
、
、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑民的坏运气可就错了,他们是我们
来的一个投影:那也许并不是世界
,
肯定比现在的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
我要指出的第一点是,趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,
基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que l’an 2008 a mis la charité chinoise à la pleine épreuve : les tempêtes de neiges au début d’année, les séismes au milieu d’année, et la crise financière en fin d’année.
可以说,2008年是极度考验中国人慈善心的一年:年初大雪灾,年中的四川大地震,年尾的金融风暴。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他
是
来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定
的雪灾还严重。
La première observation que je souhaite faire est que les catastrophes naturelles telles que la sécheresse, les chutes de neige, les pluies et les tempêtes d'une fréquence et d'une intensité croissantes ont des effets dévastateurs, mais principalement à court terme.
要指出的第一点是,日趋频繁和严重的旱灾、雪灾、暴雨和风暴都具有破坏性影响,但基本上均属短期影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
指正。