法语助手
  • 关闭

集体生活

添加到生词本

vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

论男或女从此再孤立无援地去面对艰难曲折的生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

仍未能实际拿出性别平等对我生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾来说也是重要的,但是这并意味着他必须同其他残疾一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关的日常事务,及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些生活中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

在这一小小并充斥着危险的星球上生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我生活的一部分,同方式、在同的程度上及在所有社会国民生活的同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和均匀的公共领域影响圈,可在为共同目的而互动并塑造生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解生活的情况,认识类社会的多样性,建立关系,与他合作,为集承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我现在仍然重温这一课题,是作为我历史上的一遥远、悲惨的篇章,而是作为我生活中还没有过去的一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样的权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现利的社会选择:难民营和生活中心随着时间的推移断减少,年轻、健康和力较强的首先离开,留下的是这一群中的脆弱者,即病、残疾、有年幼子女的年轻母亲和老年

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不无援地去面对艰难曲折的个人生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人来说也是重要的,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些生活中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险的星球上生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们生活的一部分,人们以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解生活的情况,认识人类社会的多样性,建关系,与他人合作,为集承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们生活中还没有过去的一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样的权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改土著民族个人和生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和生活中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和力较强的人首先离开,留下的是这一群中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人活或

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

对残疾人来说也是重要的,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险的星球上时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们的一部分,人们以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学有机会了解的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,为承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们中还没有过去的一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和中享有同样的权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著族自己——与支持今天通过《宣言》的许多家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著族个人和条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难营和中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和力较强的人首先离开,留下的是这一群中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

论男人或女人,人从此再孤立无援地去面对艰难曲折个人生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿平等对我们个人和生活影响数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人来说也是重要,但是这并意味着他们必须其他残疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关日常事务,以及尊重权威实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧一些生活中心实际上变成了名义上养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险星球上生活时会遇到新危险和未开发疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们生活一部分,人们以方式、在程度上以及在所有社会国民生活领域感到了它影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和龄人生活等安排需要与促进儿童保护适当社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上全球化影响是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和均匀公共领域影响圈,可在个人为共而互动并塑造生活全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境功能时,学校使学生有机会了解生活情况,认识人类社会多样,建立关系,与他人合作,为集承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们生活中还没有过去一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女地位,委内瑞拉代表团指,委内瑞拉宪法确认两平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵是《宣言》为之存在那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益文书,作为帮助改进土著民族个人和生活条件真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会社会选择:难民营和生活中心随着时间推移人数断减少,年轻、健康和力较强人首先离开,留下是这一群脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

仍未能实际拿出性别平等对个人和生活的影响的

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人来说也是重要的,但是这并不意味着他必须同其他残疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些生活中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

在这一小小并充斥着危险的星球上生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成生活的一部分,人以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人共同目的而互动并塑造生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,现在仍然重温这一课题,不是作历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作生活中还没有过去的一页,什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样的权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作帮助改进土著民族个人和生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和生活中心随着时间的推移人不断减少,年轻、健康和力较强的人首先离开,留下的是这一群中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去艰难曲折的个人生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

仍未能实际拿出性别平等个人和生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活疾人来说也是重要的,但是这并不意味着必须同疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些生活中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

在这一小小并充斥着危险的星球上生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我生活的一部分,人以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与人合作,为集承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我现在仍然重温这一课题,不是作为我历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我生活中还没有过去的一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样的权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和生活中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和力较强的人首先离开,留下的是这一群中的脆弱者,即病人、疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人说也是重要的,但是这并不意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况,中欧和东欧的一些生活中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险的星球上生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

全球化已成为我们生活的一部分,人们以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造生活的全球一级联合起”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,为集承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们生活中还没有过去的一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样的权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

述情况会出现不利的社会选择:难民营和生活中心随着时间的推移人数不断减少,年轻、健康和力较强的人首先离开,留的是这一群中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

论男人或女人,人从孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人来说也是重要的,但是这并意味着他们必须同其他残疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

之外,还有育活动,参加与生活有关的日常事务,以及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些生活中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险的星球上生活时会遇到新的危险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们生活的一部分,人们以同方式、在同的程度上以及在所有社会国民生活的同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促进儿的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,为集承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们生活中还没有过去的一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样的权利和义务。

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现利的社会选择:难民营和生活中心随着时间的推移人数断减少,年轻、健康和力较强的人首先离开,留下的是这一群中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,
vie collective www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或生活

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织起她的生活呢?

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和生活的影响的数字。

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

生活对残疾人来说也是重要的,但是这并不意味他们必须同其他残疾人一起居住。

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有育活动,参加与生活有关的日,以及尊重权威的实习培训。

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧的一些生活中心实际上变成了名义上的养老院。

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充险的星球上生活时会遇到新的险和未开发的疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家团结起来的远景和纽带。

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们生活的一部分,人们以不同方式、在不同的程度上以及在所有社会国民生活的不同领域感到了它的影响。

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人生活等安排需要与促进儿童保护的适当的社区、社会、文化或宗教网络联系起来。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造生活的全球一级联合起来”。

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境的功能时,学校使学生有机会了解生活的情况,认识人类社会的多样性,建立关系,与他人合作,为集承担责任。

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上的一个遥远、悲惨的篇章,而是作为我们生活中还没有过去的一页,为什么?

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女的地位,委内瑞拉代表团指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和生活中享有同样的权利和义

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵的是《宣言》为之存在的那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》的许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益的文书,作为帮助改进土著民族个人和生活条件的真正指南这一目标。

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利的社会选择:难民营和生活中心随时间的推移人数不断减少,年轻、健康和力较强的人首先离开,留下的是这一群中的脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女的年轻母亲和老年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集体生活 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


集体经济, 集体精神, 集体领导, 集体农场, 集体票的个人副票, 集体生活, 集体事业, 集体授课, 集体所有制, 集体卫生措施,