法语助手
  • 关闭

难逃法网

添加到生词本

nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美仍然致力于建立一种高效、成本效益良好的留守机制,确保战争逃法

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系统的信任,并且加强这一信息:有此类行的人将逃法

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及主动从以及所有对儿童行使权威的人,包括父母和近亲都逃法

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合格的安全机关经常在各种业务和实地活动中工作,目的是预防恐怖主义和确保恐怖主义者的逃法

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各政府将采取快速、团结和一致的行为,使这些际恐怖主义逃法际刑法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建立际刑事法院——世界上第一个常设际刑院,确保各种最可耻行,包括种族灭绝、危害人类和战争逃法

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理事会确定的优先事项加强这一信息:有这种行的人将逃法

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人逃法并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


mélodiquement, mélodiste, mélodramatique, mélodramaturge, mélodrame, méloé, melœna, mélographe, mélographie, mélomane,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美国仍然致力于建立一种高效、成本效益良好留守机制,确保战争罪犯难逃法网

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系任,并且加强这一息:犯有此类罪人将难逃法网

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及主动从犯以及所有对儿童使权威人,包括父母和近亲都难逃法网

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合安全机关经常在各种业务和实地活动中工作,目是预防恐怖主义和确保恐怖主义者犯罪难逃法网

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相,全世界各国政府将采取快速、团结和一致,使这些国际恐怖主义罪难逃法网,国际刑法规定得以执

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建立国际刑事法院——世界上第一个常设国际刑院,确保各种最可耻罪,包括种族灭绝、危害人类罪和战争罪,难逃法网

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中一个潜在摩擦点,促进对司法系任,并按照安全理事会确定优先事项加强这一息:犯有这种罪人将难逃法网

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题恐怖和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者人和组织与发起攻击难逃法网并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


melonoière, mélopée, mélophage, méloplaste, mélopsite, melos, mélothérapie, mélotie, mélotomie, melphalan,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美国仍然致力于建立一、成本益良好的留守机制,确保战争罪犯难逃法网

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系统的信任,并且加强这一信息:犯有此类罪行的人将难逃法网

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及主动从犯以及所有对儿童行使权威的人,包括父母和近亲都难逃法网

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合格的安全机关经常在各业务和实地活动中工作,目的是预防恐怖主义和确保恐怖主义者的犯罪难逃法网

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各国政府将采取快速、团结和一致的行为,使这些国际恐怖主义罪行难逃法网,国际法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建立国际法院——世界上第一个常设国际院,确保各最可耻罪行,包括族灭绝、危害人类罪和战争罪,难逃法网

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理会确定的优先项加强这一信息:犯有这罪行的人将难逃法网

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


membraneuse, membraneux, membraniforme, membranule, membre, membré, membrette, membro, membron, membru,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美仍然致力于建一种高益良好的留守机制,确保战争罪犯难逃法网

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系统的信任,并且加强这一信息:犯有此类罪行的人将难逃法网

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及主动从犯以及所有对儿童行使权威的人,包括父母和近亲都难逃法网

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合格的安全机关经常在各种业务和实地活动中工作,目的是预防恐怖主义和确保恐怖主义者的犯罪难逃法网

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各政府将采取快速、团结和一致的行为,使这些恐怖主义罪行难逃法网刑法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建刑事法院——世界上第一个常设刑院,确保各种最可耻罪行,包括种族灭绝、危害人类罪和战争罪,难逃法网

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理事会确定的优先事项加强这一信息:犯有这种罪行的人将难逃法网

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


mémo, mémoire, mémoires, mémorable, mémorablement, memorandum, mémorandum, mémorial, mémorialiste, mémoriel,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美国仍然致力于一种高、成本好的留守机制,确保战争罪犯难逃法网

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系统的信任,并且加强这一信息:犯有此类罪行的人将难逃法网

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及主动从犯以及所有对儿童行使权威的人,包括父母和亲都难逃法网

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合格的安全机关经常在各种业务和实地活动中工作,目的是预防恐怖主义和确保恐怖主义者的犯罪难逃法网

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各国政府将采取快速、团结和一致的行为,使这些国际恐怖主义罪行难逃法网,国际刑法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

国际刑事法院——世界上第一个常设国际刑院,确保各种最可耻罪行,包括种族灭绝、危害人类罪和战争罪,难逃法网

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理事会确定的优先事项加强这一信息:犯有这种罪行的人将难逃法网

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美国仍然致力于建立一种高效、成本效益良好的留守机制,确保战争罪犯难逃法网

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系统的信任,并且加强这一信息:犯有此类罪行的人将难逃法网

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及主动从犯以及所有对儿童行使权威的人,包括父母和近亲都难逃法网

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合格的安全机关经常在各种业务和实地活动中工作,目的是预防恐怖主义和确保恐怖主义者的犯罪难逃法网

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各国政府将采取快速、团结和一致的行为,使这些国际恐怖主义罪行难逃法网,国际刑法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建立国际刑事法院——世界上第一个常设国际刑院,确保各种最可耻罪行,包括种、危害人类罪和战争罪,难逃法网

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理事会确定的优先事项加强这一信息:犯有这种罪行的人将难逃法网

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


menchevik, Mende, mendeléeffite, mendélévite, mendélévium, mendeléyevite, mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美仍然致力于建立一种高效、成本效益良好的留守机制,确保战争逃法

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系统的信任,并且加强这一信息:有此类行的人将逃法

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及主动从以及所有对儿童行使权威的人,包括父母和近亲都逃法

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合格的安全机关经常在各种业务和实地活动中工作,目的是预防恐怖主义和确保恐怖主义者的逃法

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各政府将采取快速、团结和一致的行为,使这些际恐怖主义逃法际刑法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建立际刑事法院——世界上第一个常设际刑院,确保各种最可耻行,包括种族灭绝、危害人类和战争逃法

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理事会确定的优先事项加强这一信息:有这种行的人将逃法

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人逃法并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


meneau, ménechme, menée, menées, ménéghinite, mener, ménestrel, ménétrier, menette, meneur,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美国仍然致力于建立一种高效、成本效益良好的留守机制,确保战争罪犯难逃法网

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

这无疑将加强对司法系统的信任,并且加强这一信息:犯有此类罪行的人将难逃法网

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者被动及主动从犯以及所有对儿童行使权威的人,包括近亲都难逃法网

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

这些符合格的安全机关经常在各种业实地活动中工作,目的是预防恐怖主义确保恐怖主义者的犯罪难逃法网

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各国政府将采取快速、团结一致的行为,使这些国际恐怖主义罪行难逃法网,国际刑法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建立国际刑事法院——世界上第一个常设国际刑院,确保各种最可耻罪行,包括种族灭绝、危害人类罪战争罪,难逃法网

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理事会确定的优先事项加强这一信息:犯有这种罪行的人将难逃法网

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,
nán táo fǎ wǎng
ne peut pas échapper à la loi
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Enfin, les États-Unis restent résolus à créer un mécanisme résiduel efficace et rentable qui empêchera les criminels de guerre d'échapper à la justice.

最后,美国仍然致力于建立一种高效、成本效益良好的留守机制,确保战争难逃法网

Il ne fait aucun doute que cela accroîtra la confiance dans le système judiciaire et renforcera le message selon lequel les auteurs de ces crimes ne jouiront pas de l'impunité.

将加强对司法系统的信任,并且加强一信息:犯有此类行的人将难逃法网

La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

企图贩卖人口者和被动及动从犯以及所有对儿童行使权威的人,包括父母和近亲都难逃法网

Les services compétents responsables de la sûreté s'activent constamment, et dans tous les secteurs, pour prévenir les actes terroristes et empêcher que les auteurs de tels actes échappent aux poursuites judiciaires engagées contre eux.

些符合格的安全机关经常在各种业务和实地活动中工作,目的是预防恐怖和确保恐怖者的犯难逃法网

Nous comptons sur une action rapide et concertée de tous les gouvernements du monde unis dans la volonté de ne pas laisser impunis ces délits de terrorisme international et de faire respecter les règles du droit international et du droit pénal.

我们相信,全世界各国政府将采取快速、团结和一致的行为,使些国际恐怖难逃法网,国际刑法规定得以执行。

Récemment, la Cour pénale internationale - la première à être permanente - a été mise en place pour veiller à ce que les crimes les plus révoltants, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne restent pas impunis.

最近建立国际刑事法院——世界上第一个常设国际刑院,确保各种最可耻行,包括种族灭绝、危害人类和战争难逃法网

Plus généralement, cela contribuerait à éliminer un élément qui risquerait de tendre les relations futures au sein de la population timoraise, accroîtrait la confiance dans la justice et, conformément aux priorités établies par le Conseil de sécurité, renforcerait le message selon lequel les auteurs de tels crimes ne jouiraient pas de l'impunité.

从更广泛的角度而言,援助将有助于克服东帝汶民众内部未来关系中的一个潜在摩擦点,促进对司法系统的信任,并按照安全理事会确定的优先事项加强一信息:犯有行的人将难逃法网

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难逃法网 的法语例句

用户正在搜索


ménisetome, ménisidine, ménisine, ménispermacées, ménisperme, ménisque, ménite, menlo park, mennonite, ménologe,

相似单词


难梳理的头发, 难说, 难说话, 难伺候, 难损船, 难逃法网, 难题, 难题(铺地板的人), 难题<俗>, 难听,