法语助手
  • 关闭
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
难关
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

让企业度难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺难关,这些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度难关,比以往任何时候都可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡难关

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社会资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才和经证明的外交技巧会极大地有助于谈会渡目前的难关

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡难关

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成——特别是欧洲联盟成、美国和其他双边国家——渡难关,我们有了一些重大方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
难关
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员能让企业度难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不会量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

区有克服难关的坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海难关

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社会资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会有助于裁谈会渡目前的难关

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关的能力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡难关

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡难关,我们有了一些重方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
难关
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员能让企业度难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归还

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

此,秘书长说,他相信联合国系统“难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡难关

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧地有助于裁谈目前的难关

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关的能力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,公民造成的影响就相很小,同时该国似乎已比较安稳渡难关

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡难关,我们有了一些重方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度一个

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员能让企业度

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺,这些国家能够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国统“会度,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡

Le plus fort est fait.

〈口语〉已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助社群度乃至克服社会资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您领导才能和经证明外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡能力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡,我们有了一些重大案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险,有时它生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度了最严重,但必须说,我们所必须从事改革并不轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
难关
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员能让企业度难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度难关,比以往何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡难关

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系社群度乃至克服难关社会资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您领导才能和经证明外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前难关

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信联合国渡难关能力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡难关

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡难关,我们有了一些重大方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度了最严重难关,但必须说,我们所必须从事改革并不轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
难关
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

们要度一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员能让企业度难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度难关任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡难关

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群度乃至克服难关的社会

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前的难关

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关的能力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

们将显示们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已较安稳渡难关

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡难关们有了一些重大方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然们已经度了最严重的难关,但必须说,们所必须从事的改革并不轻松。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
难关
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员能让企业难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺难关,这些国家能够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协,能够帮助海地渡难关

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群乃至克服难关的社会资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前的难关

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共难关,要找到解决办法,就需要共努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡难关的能力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡难关,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,时该国似乎已比较安稳渡难关

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡难关,我们有了一些重大方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡难关

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度一个

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦短缺,这些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地

Le plus fort est fait.

〈口语〉已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切社群度乃至克服社会资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您领导才和经证明外交技巧会极大地有助于裁谈会目前

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度,要找到解决办法,就需要共同作出努

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们团结精神,尽给予帮助,使受灾国,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——,我们有了一些重大方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险,有时它生存都岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努,提供并增加人道援助,帮助这些国家

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策是保护个人和家庭在暂时危机阶段,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度了最严重,但必须说,我们所必须从事改革并不轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
法 语助 手

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度一个

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员能让企业度

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道是,人们目前尚会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克的坚定集体决心。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺,这些国家能够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度,比以往任何时可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,能够帮助海地渡

Le plus fort est fait.

〈口语〉已经了。

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助系密切的社群度乃至克的社会资本。

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才能和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡目前的

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡的能力。

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡,重建生活。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡,我们有了一些重大方案。

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险,有时它的生存岌岌可危。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度了最严重的,但必须说,我们所必须从事的改革并轻松。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,