法语助手
  • 关闭
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过难关
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺难关些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度过难关,比以往何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过难关

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

帮助关系密切社群度过乃至克服难关社会资本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡过难关

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您领导才和经证明外交技巧会极大地有助于裁谈会渡过目前难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信联合国渡过难关力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

样,对公民造成影响相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运,安理会成员——特别欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了难关,我们有了一些重大案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助些国家渡过难关

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重难关,但必须说,我们所必须从事改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pédalage, pédale, pédaler, pédaleur, pédalfer, pédalier, pédalo, pédant, pédanterie, pédantesque,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过难
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度过,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

就是帮助系密切社群度过乃至克服社会资本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡过

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您和经证明外交技巧会极大地有助于裁谈会渡过目前

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

样,对公民造成影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了,我们有了一重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助国家渡过

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险,有时它生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重,但必须说,我们所必须从事改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pédestrian, pédial, pédiatre, pédiatrie, pédiatrique, pédibus, pédicellaire, pédicelle, pédicellé, pédicellée,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服的坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度过,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

就是帮助系密切的社群度过乃至克服的社会资本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡过

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡过目前的

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了,我们有了一些重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助些国家渡过

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险,有时它的生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重的,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pédomètre, pédomorphe, pédomorphose, pédon, pédonculaire, pédoncule, pédonculé, pédonculée, pédonculotomie, pédophile,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过难关
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺难关,这些国家将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度过难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙助海地渡过难关

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是助关系密切的社群度过乃至克服难关的社会资本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡过难关

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡过目前的难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过难关力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予助,使受灾国渡过难关,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了难关,我们有了一些重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,助这些国家渡过难关

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过难关,维持家庭完整,助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pedzouille, peeler, peeling, peep-show, peg, péganine, péganite, Peganum, pégase, PEGC,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过难关
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺难关,这些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他合国系统“会度过难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过难关

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群度过乃至克服难关的社会资本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆巨挑战,但非洲目前有机会渡过难关

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡过目前的难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定合国渡过难关力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲盟成员、美国和其他双边国家——渡过了难关,我们有了一些重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡过难关

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pégre, pègre, Péguy, pehlvi, peignage, peigne, peigné, peigne-cul, peignée, peigner,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过难关
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺难关,这些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国度过难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过难关

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关密切的社群度过乃至克服难关的社

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

大陆面临艰巨挑战,但目前有机渡过难关

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才和经证明的外交技巧极大地有助于裁谈渡过目前的难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过难关力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理成员——特别是欧联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了难关,我们有了一些重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡过难关

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


péjoratif, péjoration, péjorativement, pékan, pékin, pékiné, pékinée, pékinois, pékinologie, pekoïte,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过难关
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

要度过一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺难关,这些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度过难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡过难关

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群度过乃至克服难关的社会资本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲有机会渡过难关

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才和经证明的外交技巧会极大地有助于裁谈会渡过难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

应当共度难关,要决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过难关力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

将显示我的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了难关,我有了一些重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡过难关

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我已经度过了最严重的难关,但必须说,我所必须从事的改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pélagite, pélagodétritique, pelagos, pélagos, pélagoscopie, pelain, pélamide, pélamyde, pelan, pelanage,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要一个

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道是,人们目前尚不大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服的坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉已经了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡短缺,这些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国际伙伴协作,够帮助海地渡

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的乃至克服本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才和经证明的外交技巧极大地有助于裁谈目前的

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡,我们有了一些重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险,有时它的生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经了最严重的,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡,维持家庭完整,协助家庭保存住源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pélican, péligotite, pélikanite, pélinite, péliom, péliomycine, pélionite, péliose, pelisse, Pelissier,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,
nán guān
1. (名) passe difficile; mauvais pas
2. barrière infranchissable; situation pénible; moment critique; épreuve; période difficile
se débarrasser d'une situation difficile et critique; surmonter une crise
渡过难关
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个难关

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

裁员让企业度过难关

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道难关是,人们目前尚不会大量造血。

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

区有克服难关的坚定集体决心。

Le plus fort est fait.

〈口语〉难关已经过了。

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺难关,这些国家够将谷物如数归还粮库。

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度过难关,比以往任何时候都不可或缺”。

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任的方针恢复国协作,够帮助渡过难关

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系密切的社群度过乃至克服难关的社会资本。

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡过难关

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您的领导才和经证明的外交技巧会极大有助于裁谈会渡过目前的难关

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度难关,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过难关力。

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运的是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了难关,我们有了一些重大方案。

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡过难关

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险难关,有时它的生存都岌岌可危。

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重的难关,但必须说,我们所必须从事的改革并不轻松。

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策的目的可是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过难关,维持家庭完整,协助家庭保存住资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 难关 的法语例句

用户正在搜索


pellicule, pelliculé, pelliculer, pellicules, pelliculeux, Pelliot, pelloir, pellucide, pellucidité, pellyite,

相似单词


难对付的人, 难对付的性格, 难分高低, 难分难舍, 难怪, 难关, 难管教的, 难过, 难喝的饮料, 难乎为继,