L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距
了他们间不可逾越旳隔阂。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距
了他们间不可逾越旳隔阂。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽管由这三部

,布隆迪人过去曾平静的生活,没有
何族裔隔阂。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地的工作


以消除种族隔阂的
务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同文明之间对话的目标应该是包容和消除隔阂。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力的丧失,社会和文化隔阂随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之间的隔阂。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之间开展对话是消除不同宗教之间隔阂的重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但是,这些比赛和额外的教育计划跨越了政治、文化和宗教隔阂。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在消除冷战期间造
欧洲
裂的隔阂方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定这一制度是要减少斐济各族群隔阂所带来的影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历的军旅生涯,这将维系各个民族,愈合民族创伤,并打破种族隔阂。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之间隔阂的努力得到的配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有隔阂、没有
歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新的
歧、冲突和隔阂的努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交
,我们正在缩小隔阂,解决本来似乎无法解决的问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体的教育工作是消除社会与空间界之间的隔阂的一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之间的传统隔阂必须被打破。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。





L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上
差距成了他们间不可逾越旳
。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间
融合,而不



。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但
令人遗憾
,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
宽容缺失和
日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽管由这三部分组成,布隆迪人过去曾平静
生活,没有
何族裔
。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地
工作往往还辅以消除种族


务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同文明之间对话
目标应该
包容和消除
。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活
民族之间

。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力
丧失,社会和文化
随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策
定者之间

。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之间开展对话
消除不同宗教之间

重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但
,这些比赛和额外
教育计划跨越了政治、文化和宗教
。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在消除冷战期间
成欧洲分裂

方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,
定这一
度
要减少斐济各族群
所带来
影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就
你们共同经历
军旅生涯,这将维系各个民族,愈合民族创伤,并打破种族
。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之间

努力得到
配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们
团结
,
一个完整
国家工作队,没有
、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在
新
分歧、冲突和

努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小
,解决本来似乎无法解决
问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体
教育工作
消除社会与空间界之间


一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之间
传统
必须被打破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们间不可逾越旳
。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造
。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和
日益扩
。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.

由这三部分组成,布隆迪人过去曾平静的生活,没有
何
裔
。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地的工作往往还辅以消除种

的
务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同文明之间对话的目标应该是包容和消除
。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩
了这两个毗邻生活的民
之间的
。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力的丧失,社会和文化
随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之间的
。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之间开展对话是消除不同宗教之间
的重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但是,这些比赛和额外的教育计划跨越了政治、文化和宗教
。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在消除冷战期间造成欧洲分裂的
方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定这一制度是要减少斐济各
群
所带来的影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历的军旅生涯,这将维系各个民
,愈合民
创伤,并打破种

。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之间
的努力得到的配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有
、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新的分歧、冲突和
的努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小
,解决本来似乎无法解决的问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体的教育工作是消除社会与空间界之间的
的一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之间的传统
必须被打破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
隔阂L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽

三部分组成,布隆迪人过去曾平静的生活,没有
何
裔隔阂。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地的工作往往还辅以消

隔阂的
务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同文明之间对话的目标应该是包容和消
隔阂。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了
两个毗邻生活的民
之间的隔阂。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力的丧失,社会和文化隔阂随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之间的隔阂。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之间开展对话是消
不同宗教之间隔阂的重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但是,
些比赛和额外的教育计划跨越了政治、文化和宗教隔阂。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在消
冷战期间造成欧洲分裂的隔阂方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定
一制度是要减少斐济各
群隔阂所带来的影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历的军旅生涯,
将维系各个民
,愈合民
创伤,并打破
隔阂。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之间隔阂的努力得到的配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有隔阂、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新的分歧、冲突和隔阂的努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小隔阂,解决本来似乎无法解决的问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体的教育工作是消
社会与空间界之间的隔阂的一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之间的传统隔阂必须被打破。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



) barrière


L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上
差距成了他们间不可逾越旳
。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间
融合,而不是制造
。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾
是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和
日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽管由这三部分组成,布隆迪人过去曾平静
生活,没有
何族裔
。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地
工作往往还辅以消除种族


务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同文明之间对话
目标应该是包容和消除
。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活
民族之间

。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力
丧失,社会和文化
随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之间

。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之间开展对话是消除不同宗教之间

重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但是,这些比赛和额外
教育计划跨越了政治、文化和宗教
。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在消除冷战期间造成欧洲分裂

方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定这一制度是要减少斐济各族群
所带来
影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历
军旅生涯,这将维系各个民族,愈合民族创伤,并打破种族
。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之间

努力得到
配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结
,是一个完整
国家工作队,没有
、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新
分歧、冲突和

努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小
,解决本来似乎无法解决
问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体
教育工作是消除社会与空间界之间


一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之间
传统
必须被打破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们
不可逾越旳
。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明
的融合,而不是制造
。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和
日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽管由这三部分组成,布隆迪人过去曾平静的生活,没有
何
裔
。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地的工作往往还辅以消除种

的
务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同文明
对话的目标应该是包容和消除
。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民

的
。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力的丧失,社会和文化
随
而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者
的
。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖
开展对话是消除不同宗教


的重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
是,这些比赛和额外的教育计划跨越了政治、文化和宗教
。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在消除冷战期
造成欧洲分裂的
方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定这一制度是要减少斐济各
群
所带来的影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历的军旅生涯,这将维系各个民
,愈合民
创伤,并打破种

。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派


的努力得到的配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有
、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新的分歧、冲突和
的努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小
,解决本来似乎无法解决的问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体的教育工作是消除社会与空
界
的
的一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者
的传统
必须被打破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

隔阂L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽管

部分组成,布隆迪人过去曾平静的生活,没有
何族裔隔阂。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地的工作往往还辅以

族隔阂的
务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同文明之间对话的目标应该是包容和
隔阂。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了
两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力的丧失,社会和文化隔阂随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之间的隔阂。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之间开展对话是
不同宗教之间隔阂的重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但是,
些比赛和额外的教育计划跨越了政治、文化和宗教隔阂。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在
冷战期间造成欧洲分裂的隔阂方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定
一制度是要减少斐济各族群隔阂所带来的影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历的军旅生涯,
将维系各个民族,愈合民族创伤,并打破
族隔阂。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之间隔阂的努力得到的配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有隔阂、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新的分歧、冲突和隔阂的努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小隔阂,解决本来似乎无法解决的问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体的教育工作是
社会与空间界之间的隔阂的一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之间的传统隔阂必须被打破。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
通,思想有距离) éloignement; malentendu
隔阂
的隔阂
~L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们间
可逾越旳隔阂。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进
同文化和文明间的融合,而
是制造隔阂。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们
得
指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽管由这三部分组成,布隆迪人过去曾平静的生活,没有
何族裔隔阂。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地的工作往往还辅以
种族隔阂的
务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
同文明之间对话的目标应该是包容和
隔阂。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力的丧失,社会和文化隔阂随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之间的隔阂。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之间开展对话是

同宗教之间隔阂的重要努力。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但是,这些比赛和额外的教育计划跨越了政治、文化和宗教隔阂。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在
冷战期间造成欧洲分裂的隔阂方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定这一制度是要减少斐济各族群隔阂所带来的影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历的军旅生涯,这将维系各个民族,愈合民族创伤,并打破种族隔阂。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之间隔阂的努力得到的配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有隔阂、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新的分歧、冲突和隔阂的努力。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小隔阂,解决本来似乎无法解决的问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体的教育工作是
社会与空间界之间的隔阂的一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之间的传统隔阂必须被打破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经
上的差距成了他们
不可逾越旳隔阂。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同
化和

的融合,而不是制造隔阂。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique.
尽管由这三部分组成,布隆迪人过去曾平静的生活,没有
何族裔隔阂。
Sur le terrain, ils ont aussi, bien souvent, pour tâche complémentaire d'éliminer les barrières ethniques.
他们在实地的工作往往还辅以消除种族隔阂的
务。
Le dialogue entre les civilisations doit viser à inclure et à intégrer.
不同
之
对话的目标应该是包容和消除隔阂。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之
的隔阂。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经
权
的丧失,社会和
化隔阂随之而来。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之
的隔阂。
Le dialogue entre chefs religieux doit faire partie intégrante des efforts de rapprochement entre les communautés.
宗教领袖之
开展对话是消除不同宗教之
隔阂的重要努
。
Mais ces parties et des programmes éducatifs additionnels permettent de transcender les divisions politiques, culturelles et religieuses.
但是,这些比赛和额外的教育计划跨越了政治、
化和宗教隔阂。
Elle a joué un rôle essentiel pour combler le fossé qui divisait l'Europe de la guerre froide.
它曾在消除冷战期
造成欧洲分裂的隔阂方面发挥关键作用。
Par ailleurs, chacun sait qu'il a été introduit pour réduire l'incidence de la fragmentation ethnique des Fidji.
同时,人们承认,制定这一制度是要减少斐
各族群隔阂所带来的影响。
Le point commun est l'expérience militaire vécue ensemble, qui lie et guérit les nations et ignore les différences ethniques.
共同点就是你们共同经历的军旅生涯,这将维系各个民族,愈合民族创伤,并打破种族隔阂。
Nous sommes satisfaits de la coopération offerte à M. Gambari dans ses efforts pour réduire l'écart entre le gouvernement et l'opposition.
我们高兴地看到甘巴里先生弥合政府和反对派之
隔阂的努
得到的配合。
Les membres de l'équipe sont unis, c'est une équipe de pays complète, sans séparations, sans différences, sans esprit de concurrence.
他们是团结的,是一个完整的国家工作队,没有隔阂、没有分歧,也没有竞争。
Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.
我们必须摒弃旨在制造新的分歧、冲突和隔阂的努
。
Grâce à un engagement positif, nous pouvons surmonter les divisions et trouver une solution à des problèmes qui semblaient insolubles.
通过积极交往,我们正在缩小隔阂,解决本来似乎无法解决的问题。
Il faudrait insister sur l'éducation des organes d'information comme moyen de réduire l'écart entre la société et la communauté spatiale.
应当强调新闻媒体的教育工作是消除社会与空
界之
的隔阂的一个途径。
Il faut éliminer les clivages traditionnels entre les sciences naturelles, sociales et économiques ainsi qu'entre les chercheurs et les principales parties prenantes.
自然科学、社会科学、和工程科学和其他主要利益有关者之
的传统隔阂必须被打破。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。