Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基础的公共卫生保健服务全世
隐退。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基础的公共卫生保健服务全世
隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后说,她无意过完全隐退的生活,但她需要段休息时间来回顾
下所发生的事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对的表现或隐退均来源于对所有信仰共有的内
理想和目的的无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗更新很快,许多海盗手
次就隐退享受所
。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多宗教间冲突的发生大部分是由以下情况引起的:为寻求认同,表现为隐退入某宗教或精神传统,排斥所有其他宗教和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们定
做的是,
这特定的地缘政治关头,凡是事实证明我们无法
其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁的那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革的雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基共卫生保健服务在全世界都在隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后说,她无意过完全隐退生活,但她需要一段休息时
来回顾一下所发生
事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对
表现或隐退均来源于对所有信仰共有
内在理想和目
无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗更新很快,许多海盗得手一次就隐退享受所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多冲突
发生大部分是由以下情况引起
:为寻求认同,表现为隐退入某一
或精神传统,排斥所有其他
和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做是,在这特定
地缘政治关头,凡是事实证明我们无法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁
那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革
雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费高度补贴为基础的公共卫生保健服务在全世界都在隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后说,她无意过完全隐退的生活,但她需要一段休息时间来回顾一下所发生的事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对的表现
隐退均来源于对所有信仰共有的内在理想和目的的无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗更新很快,许多海盗得手一次就隐退享受所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多宗间冲突的发生大部分是由以下情况引起的:为寻求认同,表现为隐退入某一宗
神传统,排斥所有其他宗
和
神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做的是,在这特定的地缘政治关头,凡是事实证明我们无法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁的那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革的雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基础的公共卫生务在全世界都在隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后说,她无意过完全隐退的生活,但她需要一段休息时间来回顾一下所发生的事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对的表现或隐退均来源于对所有信仰共有的内在理想和目的的无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗更新很快,许多海盗得手一次就隐退所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多宗教间冲突的发生大部分是由以下情况引起的:为寻求认同,表现为隐退入某一宗教或精神传统,排斥所有其他宗教和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做的是,在这特定的地缘政治关头,凡是事实证明我们无法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁的那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革的雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基础的公共卫生保健服务在全世界都在隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
最后
,
意过完全隐退的生活,但
需要一段休息时间来回顾一下所发生的事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对的表现或隐退均来源于对所有信仰共有的内在理想和目的的
知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗快,许多海盗得手一次就隐退享受所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多宗教间冲突的发生大部分是由以下情况引起的:为寻求认同,表现为隐退入某一宗教或精神传统,排斥所有其他宗教和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做的是,在这特定的地缘政治关头,凡是事实证明我们法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁的那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革的雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基础的公共卫生保健服务在全世界都在隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后说,她无意过完全隐退的生活,但她需要一段休息时间来回顾一下所生的事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治,这些敌对的表现或隐退均来源于对所有信仰共有的内在理想和目的的无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗更新很快,许多海盗得手一次就隐退享受所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多宗教间冲突的生大部分是由以下情况引起的:为寻求认同,表现为隐退入某一宗教或精神传统,排斥所有其他宗教和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做的是,在这特定的地缘政治关头,凡是事实证明我们无法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁的那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革的雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费高度补贴为基础
公共卫
保健服务在全世界都在隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后说,她无意过完全隐退活,但她需要一段休息时间来回顾一下所发
件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对
隐退均来源于对所有信仰共有
内在理想和目
无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗更新很快,许多海盗得手一次就隐退享受所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多宗教间冲突发
大部分是由以下情况引起
:为寻求认同,
为隐退入某一宗教
精神传统,排斥所有其他宗教和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做是,在这特定
地缘政治关头,凡是
实证明我们无法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁
那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革
雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基础的公共卫生务在全世界都在隐退。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后说,她无意过完全隐退的生活,但她需要一段休息时间来回顾一下所发生的事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对的表现或隐退均来源于对所有信仰共有的内在理想和目的的无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
海盗更新很快,许多海盗得手一次就隐退所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许多宗教间冲突的发生大部分是由以下情况引起的:为寻求认同,表现为隐退入某一宗教或精神传统,排斥所有其他宗教和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做的是,在这特定的地缘政治关头,凡是事实证明我们无法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁的那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革的雷达显示屏上隐退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le monde entier, la prestation de services publics, fondée sur une couverture universelle et gratuite ou largement subventionnée, bat en retraite.
以普及化和免费或高度补贴为基础的公共卫生保健服务在全世界都在。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
最后说,
无意过完全
的生活,但
需要一段休息时间来回顾一下所发生的事件。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发作用外,这些敌对的表现或
均来源于对所有信仰共有的内在理想和目的的无知。
La rotation des effectifs de base de ces organisations est très rapide, nombre de pirates s'engageant pour une seule opération et, en cas de succès, se retirant pour profiter de leurs gains.
更新很快,许
得手一次就
享受所得。
Nombre de conflits interreligieux sont en grande partie attisés par une quête d'identité qui se traduit par le repli sur une religion ou une tradition spirituelle donnée et le rejet de toutes les autres.
许宗教间冲突的发生大部分是由以下情况引起的:为寻求认同,表现为
入某一宗教或精神传统,排斥所有其他宗教和精神传统。
Il nous faudra simplement éloigner temporairement du champ de vision les aspects des différentes réformes possibles sur lesquels, à ce stade précis des relations géopolitiques, il s'est avéré que les divergences de points de vue entre les États Membres ne peuvent vraiment pas être surmontées.
我们一定得做的是,在这特定的地缘政治关头,凡是事实证明我们无法在其之上成功构筑跨越广大会员国之桥梁的那些方面,我们要暂时让它们从我们监察种种可能改革的雷达显示屏上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。