法语助手
  • 关闭
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事随风

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些随风漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事随风

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草随风猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发随风摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语随风消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事随风

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些随风漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事随风

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草随风猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发随风摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语随风消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,随风摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事

J'ai vu des navires à la merci des vents.

到了些漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快束了,树叶都黄了,飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

去发生的事,慢慢而逝,让时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,却因为害怕生活变得复杂,让任其而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸随后而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到们总统倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微,麦穗儿都点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,而逝,让时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢在树枝上观察周围,尾羽摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到我们总统倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事随风

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些随风漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事随风

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草随风猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发随风摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语随风消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复随风而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸随后随风而下的贫铀其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市工业地区的空气污染物随风传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发摇曳他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢而逝,让时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤绿咬鹃返回自己的巢之前,停树枝上观察周围,摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到我们总统倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混一起,地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事随风

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些随风漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事随风

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草随风猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发随风摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语随风消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢而逝,让时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到我们倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,
suífēng
selon la direction du vent ;
au vent

Son passé refait surface.

往事随风

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看到了些随风漂流的船只。

Les passés ont flotté avec le vent .

往事随风

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

小小池塘中,水草随风猎猎作响。

Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.

小草中间,迎春花正在随风起舞。

Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.

他长期编织的头发随风摇曳在他身后。

Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.

话语随风消逝,言语万古长存。

L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.

秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落在地上。

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。

Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.

幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.

这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物了呢?

Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?

要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。

Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.

杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。

Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.

发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。

Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.

造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随风 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


随动件, 随动系统, 随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转,