J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到了些随风漂流的船只。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到了些随风漂流的船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正在随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳在他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束了,树了,随风飘落在地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现在已没有人向我们提及放云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放
挥发物了呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话说了,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
看到了些随风漂流的船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样,
因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄性凤尾绿咬鹃自己的巢之前,停
树枝上观察周围,尾羽随风摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现已没有人向
们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存
随风飘逸的放射性挥发物了呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混一起,
地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看了些随风漂流的船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正在随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳在他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落在地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散
其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物了呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿的果树,
田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘四面八方。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
看到了些随风漂流
船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正在随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织头发随风摇曳在他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束了,叶都黄了,随风飘落在地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸随后随风而下
贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己巢之前,停在
枝上观察周围,尾羽随风摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现在已没有人向们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸
放射性挥发物了呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿园,走到田野里。田野里
小麦长得齐唰唰
,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展中国家农村地区环境空气污染常常大大高于预计
程度,这种污染
程度有可能因城市和工业地区
空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成后
是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险
化合物
沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到了些漂流的船只。
Son passé refait surface.
往事。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正在起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
长期编织的头发
摇曳在
身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束了,树叶都黄了,飘落在地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸后
而下的贫铀灰尘和
染物扩散到
地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在飘逸的放射性挥发物了呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让们意识到我们总统
倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微吹过,麦穗儿都
点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气染常常大大高于预计的程度,这种
染的程度有可能因城市和工业地区的空气
染物
传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,
飘到四面八方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到了些随风漂流的船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小间,迎春花正在随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳在他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘,
随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落在地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现在已没有人向我们提及放烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放
发物了呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到些随风漂流的船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中,
花正在随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳在他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束,树叶都黄
,随风飘落在地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢随风而逝,让抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说,
准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,这种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成的后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到了些随风漂流船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织头
随风摇曳
他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快结束了,树叶都黄了,随风飘落地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,我却因为害怕活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
这些爆炸随后随风而下
贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
这只雄性凤尾绿咬鹃返回自己
巢之前,停
树枝上观察周围,尾羽随风摆
。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存
随风飘逸
放射性挥
物了呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿果树园,走到田野里。田野里
小麦长得齐唰唰
,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
言者指出,
展中国家农村地区
环境空气污染常常大大高于预计
程度,这种污染
程度有可能因城市和工业地区
空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成后果是上千吨剧毒危险化学品被倒出并混
一起,
地表形成含有极其危险
化合物
沟、池,每天经太阳照射
反应,散
出有毒蒸气,随风飘到四面八方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到些随风漂流的船只。
Son passé refait surface.
往事随风。
Parmi les herbes, les primevères dansaient au rythme du vent.
小草中间,迎春花正在随风起舞。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳在他身后。
Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.
小小池塘中,水草随风猎猎作响。
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
L'automne approche de sa fin . Les feuilles jaunes volent au vent et tombent à terre.
秋天就快,树叶都黄
,随风飘落在地上。
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Le bonheur était là et je l'avais laissé passer pour ne pas me compliquer l'existence. c'était si simple pourtant.
幸福曾经那样近,我却因为害怕生活变得复杂,让任其随风而逝。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.
些爆炸
随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
Un male Quetzal se pose sur une branche avant de regagner son nid. Plumes au vent, il observe les environs.
只雄性凤尾绿咬鹃在返回自己的巢之前,停在树枝上观察周围,尾羽随风摆动。
Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?
现在已没有人向我们提及放射性烟云。意味着已经不存在随风飘逸的放射性挥发物
呢?
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说,时刻准备大变脸以避免不快?
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
Les pesticides constituent un danger non seulement pour les travailleurs qui les utilisent mais également pour les zones non agricoles où, entraînés par le vent, ils mettent en danger les êtres humains et l'environnement.
杀虫剂对施洒此药剂的工人和非农耕地区构成威胁,杀虫剂随风漂移,进一步危害人和环境。
Il a été noté que le niveau de pollution de l'air ambiant dans les zones rurales des pays en développement, souvent plus élevé que prévu, peut être aggravé par les polluants atmosphériques amenés par les vents depuis les zones urbaines et industrielles.
发言者指出,发展中国家农村地区的环境空气污染常常大大高于预计的程度,种污染的程度有可能因城市和工业地区的空气污染物随风传播而加剧。
Il s'ensuit que des milliers de tonnes de produits chimiques puissants et dangereux ont été déversés et mélangés, formant à la surface du sol des lacs et des canaux qui contiennent des mélanges extrêmement dangereux et qui réagissent de façon quotidienne à l'action des rayons du soleil en dégageant des vapeurs empoisonnées que l'action du vent transporte dans toutes les directions.
造成的后果上千吨剧毒危险化学品被倒出并混在一起,在地表形成含有极其危险的化合物的沟、池,每天经太阳照射发生反应,散发出有毒蒸气,随风飘到四面八方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。