法语助手
  • 关闭
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
着季节变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
着时间推移
comme des ans se sont écoulés
着岁月
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
着工业迅速发展,产生了污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
着科学技术发展,人们征服自然能力也越来越强了。
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发展了,人民生活水平也着提高了。
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是着社会产生而产生,着社会发展而发展



avec
à la suite de

~时间推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发展了, 人民生活也~改善了.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

它们时间推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

时间,他们人数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

时间推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

就业率增长,失业人数减少了。

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

冰川融化,水供应也将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

这种意识,正在建立起有利体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法女比例年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

时间限制受到密切监测,审判进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

人口增长,农场规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

工作量增加,行政工作也大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会社会变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

选举成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可时间推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

全球化深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以时间推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

委员会工作进展,不断有新证人前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

新系统越趋成熟,分担费用依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

女受教育水平提高,子女人数变少了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


abger, abhenry, abhorrer, abichite, abidjan, Abidjanais, abié, abiénol, Abies, abiès,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
随着季节的变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
随着时间的推移
comme des ans se sont écoulés
随着岁月的流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
随着工业的迅速发,产生污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
随着科学技术的发们征服自然的能力也越来越强
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发民的生活水平也随着提高
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发而发的。



avec
à la suite de

~时间的推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发, 民的生活也~改善.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

它们随着时间的推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

随着时间的推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

随着就业率增长,失业减少

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

随着冰川融化,水的供应也将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

随着这种意识,正在建立起有利的体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法的妇女比例随着年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

时间限制受到密切监测,随着审判的进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

随着口的增长,农场的规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

随着工作量增加,行政工作也大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会随着社会的变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

随着选举的成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可随着时间的推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

随着全球化的深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以随着时间的推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

随着委员会工作的进,不断有新的证前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

随着新系统越趋成熟,分担费用的依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

随着妇女受教育水平的提高,子女的变少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


abobra, aboi, aboiement, abois, abolir, abolition, abolitionnisme, abolitionniste, Aboma, abomasum,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
季节变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
推移
comme des ans se sont écoulés
岁月流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
工业迅速发展,了污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
科学技术发展,人们征服自然能力也越来越强了。
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发展了,人民活水平也随提高了。
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是随社会,随社会发展而发展



avec
à la suite de

~推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发展了, 人民活也~改善了.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

它们推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

流逝,他们人数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

就业率增长,失业人数减少了。

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

冰川融化,水供应也将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

这种意识,正在建立起有利体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法妇女比例年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

限制受到密切监测,审判进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

人口增长,农场规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

工作量增加,行政工作也大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会社会变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

选举成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

全球化深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

委员会工作进展,不断有新证人前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

新系统越趋成熟,分担费用依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

妇女受教育水平提高,子女人数变少了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
随着季节的变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
随着时间的推移
comme des ans se sont écoulés
随着岁月的流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
随着工业的迅速发展,产生污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
随着科学技术的发展,人们征服自然的能力也越来越强
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发展,人民的生活水平也随着提
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。



avec
à la suite de

~时间的推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发展, 人民的生活也~改善.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

它们随着时间的推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

随着时间的推移,预期寿有所提

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

随着就业率增长,失业人数减少

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

随着冰川融化,水的供应也将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

随着这种意识,正在建立起有利的体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法的妇女比例随着年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

时间限制受到密切监测,随着审判的进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

随着人口的增长,农场的规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

随着工作量增加,行政工作也大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会随着社会的变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

随着选举的成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可随着时间的推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

随着全球化的深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以随着时间的推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

随着委员会工作的进展,不断有新的证人前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

随着新系统越趋成熟,分担费用的依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

随着妇女受教育水平的提,子女的人数变少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


abot, abouchement, aboucher, abougrissement, abouler, aboulie, aboulique, about, aboutement, abouter,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
随着季节的变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
随着时间的推移
comme des ans se sont écoulés
随着岁月的流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
随着工业的迅速发,产生了污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
随着科学技术的发征服自然的能力也越来越强了。
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发了,民的生活水平也随着提高了。
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发而发的。



avec
à la suite de

~时间的推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发了, 民的生活也~改善了.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

随着时间的推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间的流逝,他数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

随着时间的推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

随着就业率增长,失业数减少了。

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

随着冰川融化,水的供应也将面

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

随着这种意识,正在建立起有利的体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法的妇女比例随着年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

时间限制受到密切监测,随着审判的进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

随着口的增长,农场的规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

随着工作量增加,行政工作也大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会随着社会的变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

随着选举的成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可随着时间的推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

随着全球化的深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以随着时间的推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

随着委员会工作的进,不断有新的证前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

随着新系统越趋成熟,分担费用的依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

随着妇女受教育水平的提高,子女的数变少了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


abracadabra, abracadabrant, abrachie, abrachiocéphalie, Abracol, Abraham, Abralia, abraline, Abramidinae, Abramis,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
随着季节变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
随着时间推移
comme des ans se sont écoulés
随着岁月流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
随着工业迅速发展,产了污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
随着科学技术发展,人们征服自然能力也越来越强了。
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发展了,人活水平也随着提高了。
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是随着社会而产,随着社会发展而发展



avec
à la suite de

~时间推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发展了, 人活也~改善了.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

它们随着时间推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间流逝,他们人数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

随着时间推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

随着就业率业人数减少了。

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

随着冰川融化,水供应也将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

随着这种意识,正在建立起有利体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法妇女比例随着年龄加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

时间限制受到密切监测,随着审判进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

随着人口,农场规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

随着工作量加,行政工作也大大加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会随着社会变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

随着选举成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可随着时间推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

随着全球化深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以随着时间推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

随着委员会工作进展,不断有新证人前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

随着新系统越趋成熟,分担费用依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

随着妇女受教育水平提高,子女人数变少了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


abrasser, abraxas, abréaction, abréagir, abrégé, abrègement, abréger, abreuvage, abreuvement, abreuver,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
随着季节变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
随着推移
comme des ans se sont écoulés
随着岁月流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
随着工业迅速发展,生了污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
随着科学技术发展,人们征服自然能力也越来越强了。
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发展了,人民生活水平也随着提高了。
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是随着社生而生,随着社发展而发展



avec
à la suite de

~推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发展了, 人民生活也~改善了.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

它们随着推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着流逝,他们人数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

随着推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

随着就业率增长,失业人数减少了。

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

随着冰川融化,水供应也将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

随着这种意识,正在建立起有利体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法妇女比例随着年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

限制受到密切监测,随着审判进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着情报逐步曝光,可能提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

随着人口增长,农场规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

随着工作量增加,行政工作也大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律随着变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

随着选举成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可随着推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

随着全球化深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以随着推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

随着委员工作进展,不断有新证人前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

随着新系统越趋成熟,分担费用依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

随着妇女受教育水平提高,子女人数变少了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion, abruti, abrutir, abrutissant, abrutissement, abrutisseur,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
随着季节变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
随着时间推移
comme des ans se sont écoulés
随着岁月流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
随着工业迅速发展,产了污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
随着科学技术发展,人们征服自然能力也越来越强了。
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发展了,人民水平也随着提高了。
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是随着社会而产,随着社会发展而发展



avec
à la suite de

~时间推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发展了, 人民也~改善了.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

随着时间推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时间流逝,他们人数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

随着时间推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

随着就业率增长,失业人数减少了。

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

随着冰川融化,水供应也将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

随着这种意识,正在建立起有利体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法妇女比例随着年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

时间限制受到密切监测,随着审判进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

随着人口增长,农场规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

随着工作量增加,行政工作也大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会随着社会变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

随着选举成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可随着时间推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

随着全球化深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以随着时间推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

随着委员会工作进展,不断有新证人前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

随着新系统越趋成熟,分担费用依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

随着妇女受教育水平提高,子女人数变少了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


absent, absente, absentéisme, absentéiste, absenter, absidal, abside, absidelatérale, Absidia, absidiole,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,
suí zhe
avec; suivre; à mesure que
changer avec les saisons
季节的变化
comme le temps passe, au fil du temps, à mesure que le temps passe, avec l'écoulement du temps, avec le passage du temps
时间的推移
comme des ans se sont écoulés
岁月的流逝
Le problème de la pollution se pose ainsi que l'industrie se développe rapidement.
工业的迅速发展,产生了污染问题。
Avec l'évolution de la science et de la technologie, l'homme est devenu de plus en plus capable de conquérir la nature.
科学技术的发展,人们征服自然的能力越来越强了。
Comme l'économie se développe, les conditions de vie ont été améliorées en conséquence.
经济发展了,人民的生活水提高了。
Langue apparait avec l'apparition et se développe avec le développement de la société.
语言是社会的产生而产生,社会的发展而发展的。



avec
à la suite de

~时间的推移
avec la marche du temps
avec le temps




concomitamment
经济发展了, 人民的生活~改善了.
Avec le développement de l'économie, la vie du peuple s'est améliorée en conséquence.


其他考解释:
à mesure que
fur et à mesure qn (au)
au fur et à mesure

Elles sont appelées à évoluer dans la durée.

它们时间的推移而演变。

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

时间的流逝,他们的人数逐渐减少。

Il y a eu une amélioration dans l'espérance de vie au cours des âges.

时间的推移,预期寿命有所提高。

Le nombre de chômeurs baisse parallèlement à l'augmentation du niveau de l'emploi.

业率增长,失业人数减少了。

Tandis que les glaciers reculent, l'approvisionnement en eau est également menacé.

冰川融化,水的供应将面临危险。

Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.

这种意识,正在建立起有利的体制框架。

Le pourcentage de femmes utilisant un contraceptif, diminue avec l'âge.

采用避孕方法的妇女比例年龄增加而降低。

Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.

时间限制受到密切监测,审判的进行调整。

Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.

关税递减,非关税壁垒成为突出问题。

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

新的情报逐步曝光,可能会提出补充报告。

Du fait de l'augmentation de la population, la taille des exploitations agricoles diminue.

人口的增长,农场的规模却在日益下降。

Avec l'augmentation du volume de travail, les tâches administratives se sont multipliées.

工作量增加,行政工作大大增加。

Certes, le droit continue de s'adapter à mesure que la société change.

当然,法律会社会的变化而不断进行修改。

Avec la tenue réussie des élections, mon pays est encouragé par le processus politique.

选举的成功举行,我国对于政治进程感到鼓舞。

Elles peuvent aussi être actualisées et aménagées au fil du temps.

工作方法还可时间的推移而加以更新和调整。

Avec l'avènement de la mondialisation, l'intégration économique risque d'exacerber les tensions culturelles.

全球化的深入,经济一体化可能加剧文化摩擦。

Elles devraient aussi pouvoir être actualisées et aménagées au fil du temps.

此外,工作方法可以时间的推移加以修改和调整。

À mesure que les travaux avançaient, les témoins étaient plus nombreux à se présenter.

委员会工作的进展,不断有新的证人前来。

Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place.

新系统越趋成熟,分担费用的依据将予重新审查。

Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.

妇女受教育水的提高,子女的人数变少了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随着 的法语例句

用户正在搜索


absolution, absolutisation, absolutisme, absolutiste, absolutoire, Abson, absorbabilité, absorbable, absorbance, absorbant,

相似单词


随遇植物, 随遇种, 随员, 随缘乐助, 随葬, 随着, 随着流逝, 随着时间的推移, 随着思路, 随症取穴,