Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现
有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能

个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除
员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不
侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了
些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有
位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这
案子之外,当局没有查到其他任何
或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体

还在传播无知
误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚
。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大
之外,谁还能判断一
国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金
布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四
不同是,除

主席之外,各常驻代表很少出席

的
议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》
《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作
之外,训研所雇用了一些研究
、专家
顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成
之外,参加这
分组工作的有移民局的官
。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字的
们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专
本
之外,其办公室还有一位官
,因此共有两
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他

或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个
还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化
影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内
。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚
亚美尼亚
。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大
之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除

主席之外,各常驻代表很少出席



议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关
其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可
保留之外,不得作
保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外
清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新
融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作
之外,训研所雇用了一些研究
、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门
问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成
之外,参加这个分组工作
有移民局
官
。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字
们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专
本
之外,其办公室还有一位官
,因此共有两
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化

之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内
。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚
亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问
吉
洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问

尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除
员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会
会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立
与持久性有机污染物有关
其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可
保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外
清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新
融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用
一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门
问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参
这个分组工作
有移民局
官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字
人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
缓解气候变化
影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,
恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内
。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自
美尼

美尼
人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联
。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
大会之外,谁还能判断一个
家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,
员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会
会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关
其他
际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
本条明确许可
保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于
洗钱之外
清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
其他
家之外,小岛屿发展中
家将特别受惠于这种新
融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
重视优先事项之外,也必须审议跨部门
问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
其他成员之外,参加这个分组工作
有移民局
官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字
人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之
,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之
,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之
,适应也至

。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之
,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之
,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之
,我们
内瑞拉还
求
新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之
,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之
,
长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之
,
长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除
员会主席之
,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之
,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之
,我们还订立了与持久性有机污染物有
的其他国际文
。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之
,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之
的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之
,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之
,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除
视优先事项之
,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之
,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之
,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之
,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些
体和个人
在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件
包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查

现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们
内瑞拉
要求重新塑造联合
。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁
能判断一个

否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表
访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表
访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同
,除
员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们
订立了与持久性有机污染物有关的其他
际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约
将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他
之外,小岛屿
展中
将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专
和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,
应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室
有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人或实体。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除
员会主席之外,各常驻代表很少出席
员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些
权行为之外,以色列继续不断

巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hormis ce cas, les autorités yéménites n'ont identifié aucun individu ou entité visé.
除这个案子之外,当局没有查到其他任何人

。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团
和个人还在传播无知和误解。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓解气候变化的影响之外,适应也至关重要。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,
况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们
内瑞拉还要求重新塑造联合国。
Qui d'autre jugera si un État a la capacité?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.
除阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。
Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.
除埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除
员会主
之外,各常驻代表很少

员会的会议。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。
Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可的保留之外,不得作任何保留。
Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.
该公约还将其规定扩大适用于除洗钱之外的清洗财产。
Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.
除其他国家之外,小岛屿发展中国家将特别受惠于这种新的融资手段。
Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.
除其19名工作人员之外,训研所雇用了一些研究员、专家和顾问。
Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.
除重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分组工作的有移民局的官员。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字的人们进行宣传。
Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.
除性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。