法语助手
  • 关闭
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

密布。

Le ciel se voile.

密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看到天中有两朵

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职道路上不时为这种令人不安事实所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“密布”等词来描述目前局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全不安定由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是就在真正令人失望下开始举行不扩散条约审查大会

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵是,我们担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民热情将会逐渐消失。

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家密布出现了一条小闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些方面,仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥战争正在地平线上聚集,威胁着整个地区和平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力,该地区才能在和平友好气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现战争不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓“秋行动”被称作“占领”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上——担心恐怖主义攻击、担心新战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织改革是一个纠正像一样罩在我们头上历史不公正现象机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人言论和行动,区域正在发生蜕变。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


styliste, stylisticien, stylistique, stylo, stylobate, stylobille, stylocône, stylo-feutre, stylographe, stylographie,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空阴云密布。

Le ciel se voile.

天空阴云密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我可以看到天空中有两朵阴云

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职的道路上不时为这种令不安的事实的阴云所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我的集体安全的不安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

今年是就在真正令的核阴云下开始举行不扩散条约审查大会的。

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵阴云是,我担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥的战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力的阴云,该地区才能在和平友好的气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现的战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像阴云一样罩在我头上的历史不公正现象的机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导的言论和行动,区域正在发生蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


styloscintigraphie, stylospore, stylostatistique, stylotypite, stylus, styphnate, stypticite, styptique, styracées, styrax,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空阴云密布。

Le ciel se voile.

天空阴云密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

,《面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职的道路上不时为种令人不的事实的阴云所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体的不阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是就在真正令人失望的核阴云下开始举行不扩散条约审查大会的。

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分的些难民的热情将会逐渐消失。

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥的战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力的阴云,该地区才能在和平友好的气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现的战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争时也是承认失败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像阴云罩在我们头上的历史不公正现象的机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


suant, suave, suavement, suavité, Sub, sub-, subacétate, subadiabatique, subaérien, subaffleurant,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空阴云密布。

Le ciel se voile.

天空阴云密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的阴云所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今在真正令人失望的核阴云下开始举行不扩散条约审查大会的。

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵阴云,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥的战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力的阴云,该地区才能在平友好的气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现的战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也承认失败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织的改革一个纠正像阴云一样罩在我们头上的历史不公正现象的机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论行动,区域正在发生蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


subantarctique, subaquatique, subarctique, subarrondi, subassociation, subatmosphérique, subatome, subatomique, subautochtone, subautomorphe,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

密布。

Le ciel se voile.

密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看到中有两朵

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职道路上不时为这种令人不安事实所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“密布”等词来描述目前局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全不安定由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是就在真正令人失望下开始举行不扩散条约审查大会

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵是,我们担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民热情将会逐渐消失。

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家密布出现了一条小闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光面,仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥战争正在地平线上聚集,威胁着整个地区和平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力,该地区才能在和平友好气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现战争不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓“秋云行动”被称作“占领”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上——担心恐怖主义攻击、担心新战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织改革是一个纠正像一样罩在我们头上历史不公正现象机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人言论和行动,区域正在发生蜕变。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


subconsciente, subcontinental, subcontraire, subcritique, subcrustal, subculture, subcycle, subdélégation, subdélégué, subdéléguer,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空阴云密布。

Le ciel se voile.

天空阴云密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的阴云所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无”、“痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是正令人失望的核阴云下开始举行不扩散条约审查大会的。

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵阴云是,我们担心如果农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而内陆和过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥的战争阴云地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力的阴云,该地区才能和平友好的氛中存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正出现的战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上这一行动旨对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像阴云一样罩我们头上的历史不公正现象的机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


subdivison, subdominant, subduction, subéquatorial, suber, subéraire, subéramide, subérane, subéranilide, subérate,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空密布。

Le ciel se voile.

天空密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看到天空中有两朵

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》上空也密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职道路上不时为这种令人不安所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“密布”等词来描述目前局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全不安定由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是就在真正令人失望举行不扩散条约审查大会

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵是,我们担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民热情将会逐渐消失。

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家密布天空出现了一条小闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明方面,仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥战争正在地平线上聚集,威胁着整个地区和平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力,该地区才能在和平友好气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现战争不会使任何有见识者看不到以:宣布战争同时也是承认失败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓“秋云行动”被称作“占领”可能更合适,际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上——担心恐怖主义攻击、担心新战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织改革是一个纠正像一样罩在我们头上历史不公正现象机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在笼罩之,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人言论和行动,区域正在发生蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


subfaciès, subflysch, subfossile, subfrondescent, subfrutescent, subgéoanticlinal, subgéosynclinal, subglaciaire, subglaucophane, subglossitediphtéroïde,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空阴云密布。

Le ciel se voile.

天空阴云密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我可以看到天空中有两朵阴云

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》上空也阴云密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职道路上不时为这种令不安事实阴云所笼

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

着我集体安全不安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

今年是就在真正令阴云下开始举行不扩散条约审查大会

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵阴云是,我担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民热情将会逐渐消

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家阴云密布天空出现了一条小闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区和平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力阴云,该地区才能在和平友好气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓“秋云行动”被称作“占领阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我远景阴云——担心恐怖主义攻击、担心新战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织改革是一个纠正像阴云一样在我头上历史不公正现象机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

区域正在阴云之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导言论和行动,区域正在发生蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


subictérique, subimage, subintrant, subintrante, subintrusion, subinvolution, subir, subisoclinal, subit, subitement,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空阴云密布。

Le ciel se voile.

天空阴云密布。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆陷入维以维持的不稳定状况。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的阴云所笼罩。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机变得更加阴暗。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是就在真正令人望的核阴云下开始举行不扩散条约审查大会的。

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

在内陆和过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明的方面,阴云笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥的战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力的阴云,该地区才能在和平友好的气氛中生存。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现的战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认败。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像阴云一样罩在我们头上的历史不公正现象的机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


subjectiviste, subjectivité, subjonctif, subjuguer, sublacunite, sublétal, subleucémie, Subligny, sublimabilité, sublimable,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,