法语助手
  • 关闭

间接暴力

添加到生词本

force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力受害者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

方式可以是直接暴力,也可以是间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国各机构非政府组织都有直接或间接消除暴力侵害象的方案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

各级政府各非政府组织直接地或间接地参与保护暴力的受害者提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,涉及儿童免受直接或间接暴力侵害的权利以及儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它们涉及到直接间接暴力的概念、服从从属以及性、社会方面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会政治结构容忍或间接鼓励这暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关所受暴力行为的统计数据不多,但仍可以在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决责在科特迪瓦政治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法律秩序及稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一方面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或属于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,包括色情剥削直接及间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安禁闭有关的费用以及收入损失生产力下降等,都会进一步阻碍充分实健康权以及其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫杀人的深渊这个问题,国家外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性的社会心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接参与暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正坚定的努力,这样可以为难民因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民的行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

式可以是直接暴力,也可以是间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国各机构和非政府组织都有直接或间接消除暴力现象的案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

各级政府和各非政府组织直接地或间接地参与保护暴力的受者和提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突和暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子和踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,涉及儿童免受直接或间接暴力的权利以及儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它们涉及到直接和间接暴力的概念、服从和从属以及性、社会和面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会和政治结构容忍或间接鼓励这暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关所受暴力行为的统计数据不多,但仍可以在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决责在科特迪瓦政治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法律和秩序及稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔和揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或属于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例和惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,包括色情剥削和直接及间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安和禁闭有关的费用以及收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权以及其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接参与暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可以为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民的行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力受害者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

这种方式可以是直接暴力,也可以是间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国各机构和非政府组织都有直接或间接消除暴力侵害妇女现象的方案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

各级政府和各非政府组织直接地或间接地参与保护暴力的受害者和提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突和暴力犯罪,每年都有超过74万直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子和踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答妇女的暴力行为,但是,于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,涉及儿童免受直接或间接暴力侵害的权利以及儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它们涉及到直接和间接暴力的概念、服从和从属以及性、社会和种族方面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为了控制老年的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会和政治结构容忍或间接鼓励这种暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关妇女所受暴力行为的统计数据不多,但仍可以在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决在科特迪瓦政治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决科特迪瓦法律和秩序及稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一方面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔和揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或属于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例和惩处:贩运口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,包括色情剥削和直接及间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安和禁闭有关的费用以及收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权以及其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了付年轻轻易被直接或间接暴力、抢劫和杀的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的身伤害是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲的死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

所有那些直接或间接参与种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可以为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力受害者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

这种方式可以是直接暴力,也可以是间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国各机构和非政府组织都有直接或间接消除暴力侵害妇女现象的方案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

各级政府和各非政府组织直接地或间接地参与保护暴力的受害者和提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突和暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

审讯期间,他被迫坐一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子和踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,涉及儿童免受直接或间接暴力侵害的权利以及儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它们涉及到直接和间接暴力的概念、服从和从属以及性、社会和种族方面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会和政治结构容忍或间接鼓励这种暴力行为而进一步加

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

里塔尼亚,有关妇女所受暴力行为的统计数据不多,但仍可以直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决科特迪瓦政治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法律和秩序及稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一方面,里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔和揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或属于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例和惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,包括色情剥削和直接及间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安和禁闭有关的费用以及收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权以及其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接参与种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可以为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活科索沃的少数民族的行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力受害者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

这种方式可是直接暴力,也可间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国机构和非府组织都有直接或间接消除暴力侵害妇女现象的方案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

府和府组织直接地或间接地参与保护暴力的受害者和提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突和暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子和踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,涉及儿童免受直接或间接暴力侵害的权利及儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它们涉及到直接和间接暴力的概念、服及性、社会和种族方面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会和治结构容忍或间接鼓励这种暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关妇女所受暴力行为的统计数据不多,但仍可在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决责在科特迪瓦治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法律和秩序及稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一方面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔和揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例和惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利及一切形式的剥削,包括色情剥削和直接及间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安和禁闭有关的费用及收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权及其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏及亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接参与种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力受害者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

这种方式可以是直接暴力,也可以是间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国各机构和非政府组织都有直接或间接消除暴力侵害妇女现象的方案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

各级政府和各非政府组织直接间接保护暴力的受害者和提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突和暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子和踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,儿童免受直接或间接暴力侵害的权利以儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它到直接和间接暴力的概念、服从和从属以性、社会和种族方面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会和政治结构容忍或间接鼓励这种暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关妇女所受暴力行为的统计数据不多,但仍可以在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决责在科特迪瓦政治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法律和秩序稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一方面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔和揭露一切可能直接或间接暴力行动或属于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例和惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以一切形式的剥削,包括色情剥削和直接间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如受伤有关的医疗费用;法律服务、维持治安和禁闭有关的费用以收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权以其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可以为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力受害者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

这种方式可以是直接暴力,也可以是间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国各机构和非政府组织都有直接或间接消除暴力侵害妇女现象的方案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

各级政府和各非政府组织直接地或间接地参与保护暴力的受害者和提援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突和暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子和踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行一项分析,涉及儿童免受直接或间接暴力侵害的权利以及儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其一些颇具创意的建议,它们涉及到直接和间接暴力的概念、服从和从属以及性、社会和种族方面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会和政治结构容忍或间接鼓励这种暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关妇女所受暴力行为的统计数据不多,但仍可以在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决责在科特迪瓦政治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法和秩序及稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一方面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔和揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或属于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例和惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,色情剥削和直接及间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法服务、维持治安和禁闭有关的费用以及收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权以及其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成破坏性的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成恐惧、愤怒和消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接参与种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可以为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

这种方式可以是直接暴力,也可以是间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国各机构府组织都有直接或间接消除暴力妇女现象的方案。

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

各级各非府组织直接地或间接地参与保护暴力提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对妇女的暴力行为,但是,对于接直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,涉及儿童免直接或间接暴力的权利以及儿童作为家庭暴力目击面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它们涉及到直接间接暴力的概念、服从从属以及性、社种族方面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社治结构容忍或间接鼓励这种暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关妇女所暴力行为的统计数据不多,但仍可以在直接或间接处理暴力案件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决责在科特迪瓦治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法律秩序及稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一方面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或属于恐怖主义性质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,包括色情剥削直接及间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安禁闭有关的费用以及收入损失生产力下降等,都进一步阻碍充分实现健康权以及其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫杀人的深渊这个问题,国家外部行动必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性的社心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接参与种族暴力行径采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正坚定的努力,这样可以为难民因3月份事件而流离失所的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,
force indirecte

Ces enfants peuvent être considérés comme des victimes indirectes de la violence domestique.

因此,这些儿童可被视为间接家庭暴力受害者。

Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.

这种式可是直接暴力,也可间接暴力

Les institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales ont des programmes visant à éliminer directement ou indirectement la violence contre les femmes.

联合国机构和非政府组织都有直接或间接消除暴力侵害妇女现象的

Diverses branches de l'administration publique et quelques ONG contribuent directement ou indirectement à protéger les victimes de violences et à leur fournir une assistance juridique.

级政府和非政府组织直接地或间接地参与保护暴力的受害者和提供法律援助。

La violence armée, qu'il s'agisse de conflits armés ou de violence criminelle, a directement ou indirectement fait plus de 740 000 morts par an ces dernières années.

近年来,由于冲突和暴力犯罪,每年都有超过74万人直接或间接地死于武装暴力

Pendant ces interrogatoires, il devait s'asseoir sur un tabouret sans dossier et a subi des violences indirectes (comme des coups frappés contre le bureau et le mur).

在审讯期间,他被迫坐在一张无靠背的凳子上,并且遭到(例如,敲打桌子和踢墙之类的)间接暴力

Même si 75 % des personnes interrogées condamnent la violence à l'égard des femmes, il subsiste un courant important qui accepte la violence directe ou indirecte, dans ce domaine.

虽然有75%的答卷人责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。

Une analyse a étudié le droit des enfants à être protégés de la violence directe ou indirecte et des risques qu'ils encourent lorsqu'ils sont témoins d'actes de violence domestique.

尤其是进行了一项分析,涉儿童免受直接或间接暴力侵害的权利儿童作为家庭暴力目击者面临的风险。

Le texte comprend notamment des dispositions innovantes relatives à la notion de violence directe et indirecte, à la soumission et la dépendance et aux stéréotypes sexuels, sociaux et raciaux.

文件尤其包括了一些颇具创意的建议,它们涉到直接和间接暴力的概念、服从和从属、社会和种族面的定型观念等。

Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.

在某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会和政治结构容忍或间接鼓励这种暴力行为而进一步加剧。

Dans notre pays, les statistiques ne sont pas suffisantes en matière de violences faites aux femmes, toutefois certaines données peuvent être collectées au sein de structures traitant directement ou indirectement des cas de violence.

在毛里塔尼亚,有关妇女所受暴力行为的统计数据不多,但仍可在直接或间接处理暴力件的机构中找到一些资料。

L'Union européenne condamne résolument toute tentative de recours direct ou indirect à la violence dans le processus politique en Côte d'Ivoire, aussi bien que toute menace à l'ordre public et à la stabilité dans le pays.

欧洲联盟(欧盟)坚决责在科特迪瓦政治进程中直接或间接使用暴力的任何企图,坚决责对科特迪瓦法律和秩序稳定的任何威胁。

Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.

另一面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔和揭露一切可能直接或间接参与暴力行动或属于恐怖主义质的组织。

Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.

即将颁布的刑法将加强有关下列件的条例和惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利一切形式的剥削,包括色情剥削和直接间接暴力

Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.

暴力间接代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安和禁闭有关的费用收入损失和生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权其他相关权利。

Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.

为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。

Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.

直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接暴力也造成了破坏的社会和心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。

Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.

对所有那些直接或间接参与种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正和坚定的努力,这样可为难民和因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间接暴力 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


间隔较长的访问, 间隔灸, 间或, 间架, 间接, 间接暴力, 间接标价法, 间接宾语, 间接的, 间接地,