Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是想借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是想借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几个来,大国
强国不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对这一简单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过公然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些公式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核器或
器的战略性运载工具在相关决定作出后的一小时内对全球任一地点目标发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更是显而易见。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几个世纪以来,大国强国不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对这
简单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过公然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些公式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核武器或常规武器的战略性运载工具在相关决定作出后的小时内对全球任
目标发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更是显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是想借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几以来,大国
强国不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对这一简单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过公然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些公式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核或常
的战略性运载工具在相关决定作出后的一小时内对全球任一地点目标发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更是显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几个世纪以来,大国强国不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对这一简单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过公然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些公式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核武器或常规武器的战略性运载工具在相关决定作出后的一小时内对全球任一地发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更
显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是想借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几个世纪以来,大国强国不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对这一简单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过公然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些公式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核武器或常规武器的战略运载工具在相关决
作出后的一小时内对全球任一地点目标发动进攻,战略稳
可预期
方面的风险更是显而易见。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是想借一场闪电战,让际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几个世纪以来,大不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对这一简单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过公然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些公式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装有
武器或常规武器的战略性运载工具在相关决定作出后的一小时内对全球任一地点目标发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更是显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是想借场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几个世纪以来,大国强国不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对
单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过
然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核武器或常规武器的战略性运载工具在相关决定作出后的
小时内对全球任
地点目标发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更是显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显然,第比利斯是想借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也使我们感到悲痛,几个世纪以来,大国强国不时发动胜利闪电战的诱惑
有让位于对这一简单真理的认识,即使有缺陷的
平也要好过公然冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些公式之外再名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核武器或常规武器的战略性运载工具在相关决定作出后的一小时内对全球任一地点目标发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更是显而易见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tbilissi comptait apparemment sur une guerre éclair pour mettre la communauté internationale devant le fait accompli.
很显,第比利斯是想借一场闪电战,让国际社会面对既成事实。
Il se nourrit également de la peine que nous ressentons en constatant qu'au fil des siècles, les grands et les puissants sont toujours, de temps à autres, tentés de mener des guerres éclairs victorieuses et n'ont pas encore pris conscience de la simple vérité, à savoir qu'une paix précaire vaut mieux qu'un conflit ouvert.
它也我们感到悲痛,几个世纪以来,大国
强国不时发动胜利闪电战的诱惑还没有让位于对这一简单真理的认
,
有缺陷的
平也要好
冲突。
En outre, si l'on ajoute à cette équation le concept bien connu de «frappe éclair mondiale» selon lequel on pourrait frapper avec des vecteurs stratégiques équipés d'armes nucléaires ou classiques tout point du globe dans un délai d'une heure après l'adoption d'une décision en ce sens, les risques pour la stabilité stratégique et la prévisibilité deviennent plus qu'évidents.
如果在这些式之外再加上著名的“全球闪电战”概念,涉及装备有核武器或常规武器的战略性运载工具在相关决定作出后的一小时内对全球任一地点目标发动进攻,战略稳定性
可预期性方面的风险更是显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。