Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的涉顺利飞到阿根廷。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过涉的人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了
涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表
涉,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女涉,去寻找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家一道涉,因为我们的命运是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的涉中和随后
西洋的
中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区的国政府和人民一道
涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用水是农村妇女面临的挑战,她们必须涉超过5公里,以寻找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被涉前往政府中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向涉来到巴基斯坦的
路恐怖主义分子提供武器和装备的国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重涉来回取水的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供水问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需涉去弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫涉,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延会期是可取的,这有助于使
涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的长途跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必长途跋涉为家人买顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要长途跋涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不长途跋涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过长途跋涉的人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了长途跋涉,现在离达成协定仅仅
遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表长途跋涉,乘飞
会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女长途跋涉,去寻找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家道长途跋涉,因为我们的命运是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的长途跋涉中和随后横跨大西洋的途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是个非常困难地区的
国政府和人民
道长途跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用水是农村妇女面临的挑战,她们必须长途跋涉超过5公里,以寻找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被长途跋涉前往政府中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯向长途跋涉
到巴基斯坦的
路恐怖主义分子提供武器和装备的国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而长途跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉回取水的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供水问题上作出了值得称道的努力,但部分妇女仍需长途跋涉去弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得长途跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫长途跋涉,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延长会期是可取的,这有助于使长途跋涉从太平洋或其它遥远区域加委员会的会议值得
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
在经过20个小时的长途跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必长途跋涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要长途跋涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不长途跋涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过长途跋涉的人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了长途跋涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到代表长途跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女长途跋涉,去寻找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟家一道长途跋涉,因为我们的命运是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的长途跋涉中和随后横跨大西洋的途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区的和人民一道长途跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用水是农村妇女面临的挑战,她们必须长途跋涉超过5公里,以寻找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被长途跋涉前往中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向长途跋涉来到巴基斯坦的路恐怖主义分子提供武器和装备的
家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而长途跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管在供水问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需长途跋涉去弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得长途跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫长途跋涉,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延长会期是可取的,这有助于使长途跋涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得一行。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的途跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必途跋涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要途跋涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不途跋涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过途跋涉的人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了
途跋涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表
途跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女途跋涉,去寻找食物、燃料和
。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家一道途跋涉,因为我们的命运是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的途跋涉中和随后横跨大西洋的途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区的国政府和人民一道
途跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安是农村妇女面临的挑战,她们必须
途跋涉超过5公
,以寻找
源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被途跋涉前往政府中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向途跋涉来到巴基斯坦的
路恐怖主义分子提供武器和装备的国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而途跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取的困难,解决妇女和女孩每天负重
途跋涉来回取
的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需
途跋涉去弄
。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得途跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫途跋涉,有时由于没有安
保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延会期是可取的,这有助于使
途跋涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必跋涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要跋涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不跋涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过跋涉的人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了
跋涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表
跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女跋涉,去寻找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家一道跋涉,因为我们的命运是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的跋涉中和随后横跨大西洋的
中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区的国政府和人民一道
跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
水是农村妇女面临的挑战,她们必须
跋涉超过5公
,以寻找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被跋涉前往政府中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向跋涉来到巴基斯坦的
路恐怖主义分子提供武器和装备的国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重跋涉来回取水的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供水问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需跋涉去弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫跋涉,有时由于没有
保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延会期是可取的,这有助于使
跋涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时长途跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必长途跋涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要长途跋涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不长途跋涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过长途跋涉人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了长途跋涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表长途跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非
交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女长途跋涉,去寻找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家一道长途跋涉,因为我们命运是相连
。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲长途跋涉中和随后横跨大西洋
途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区国政府和人民一道长途跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用水是农村妇女面临,她们必须长途跋涉超过5公里,以寻找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实困难,特别是对被长途跋涉前往政府中心
家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向长途跋涉来到巴基斯坦路恐怖主义分子提供武器和装备
国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而长途跋涉困难,由于探访时间
短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目是要设法解决取水
困难,解决妇女和女孩每天负重长途跋涉来回取水
问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供水问题上作出了值得称道努力,但一部分妇女仍需长途跋涉去弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重农村妇女,接受基本社会服务还得长途跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫长途跋涉,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延长会期是可取,这有助于使长途跋涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会
会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的长途顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必长途为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要长途以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不长途寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过长途的人并没有如此
。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了长途
,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表长途
,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女长途,
寻找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家一道长途,因为我们的命
是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的长途中和随后横跨大西洋的途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区的国政府和人民一道长途
。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用水是农村妇女面临的挑战,她们必须长途超过5公里,以寻找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被长途前往政府中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向长途来到巴基斯坦的
路恐怖主义分子提供武器和装备的国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而长途的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重长途来回取水的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供水问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需长途弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得长途。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫长途,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延长会期是可取的,这有助于使长途从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的途跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必途跋涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要途跋涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不途跋涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过途跋涉的人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了寻求和平共同历经了
途跋涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表
途跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女途跋涉,去寻找食物、燃料和
。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家一道途跋涉,因为我们的命运是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的途跋涉中和随后横跨大西洋的途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区的国政府和人民一道
途跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安是农村妇女面临的挑战,她们必须
途跋涉超过5公
,以寻找
源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被途跋涉前往政府中心的家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向途跋涉来到巴基斯坦的
路恐怖主义分子提供武器和装备的国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而途跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取的困难,解决妇女和女孩每天负重
途跋涉来回取
的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需
途跋涉去弄
。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得途跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫途跋涉,有时由于没有安
保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延会期是可取的,这有助于使
途跋涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时的长途顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必长途为
人买
顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要长途以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不长途求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过长途的人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为了
求和平共同历经了长途
,现在离达成协定仅仅
步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表长途
,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非的交流。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女长途,去
找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知,我们仍然要同这个兄弟国
长途
,因为我们的命运是相连的。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲的长途中和随后横跨大西洋的途中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是个非常困难地区的
国政府和人民
长途
。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用水是农村妇女面临的挑战,她们必须长途超过5公里,以
找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
庭在进行出生登记时经常面临现实的困难,特别是对被长途
前往政府中心的
庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯向长途
来到巴基斯坦的
路恐怖主义分子提供武器和装备的国
。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而长途的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目的是要设法解决取水的困难,解决妇女和女孩每天负重长途来回取水的问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供水问题上作出了值得称的努力,但
部分妇女仍需长途
去弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
务负担已经过重的农村妇女,接受基本社会服务还得长途
。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫长途,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延长会期是可取的,这有助于使长途从太平洋或其它遥远区域来参加委员会的会议值得
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。