Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民在南极水域建立可持续的多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太皮海龟的科学资料,呼吁暂停在太
的长线捕捞作业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群的捕捞一般使用底拖网、中层拖网、底层长线、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助机制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为国家机构应付突发的自然灾害作准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
在过几年里,南极海
生物委员会在拟订和执行各项旨在减少长线捕鱼造成的海鸟死亡率的措施方面起到了重要作用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
8位于Belesa B河主航道中心线与
10至
9之间
线的直线延长线的交叉
。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
26位于Belesa B河主航道中心线与
24至
25之间
线的直线延长线的交叉
。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸》的论
是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海水层鱼的捕捞一般使用长线和围网,作业规模较小的渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示作为世银行成员的国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计的美元投入到太
的破坏性长线捕捞业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或在围网捕捞金枪鱼过程中捕捞的鱼其鳅科等非鱼种类;在捕虾和一些长线渔业中捕捞的海龟;在长线渔业中捕获的信天翁和海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合国对太的工业长线捕捞作业实行暂停措施,在公海上实行海
保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁的鱼类种群和物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的海龟和海鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国海和海
法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世
海
免遭过度捕捞问题的第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂停在太
的长线捕捞作业以防止极度濒危的
皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海生态系统的保护,尤其应通过区域海
方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的海
资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括海底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民在南极洋水域建立可持续的多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟的科学资料,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群的捕捞一般使用底拖网、中层拖网、底层长线、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助机制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为国家机构应付突发的自然灾害作准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
在过几年里,南极海洋生物委员会在拟订和执行各项旨在减少长线捕鱼造成的海鸟死亡率的措施方面起到了重要作用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线长线的交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线长线的交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海洋水层鱼的捕捞一般使用长线和围网,作业规模较小的渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示作为世界银行成员的国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计的美元投入到太平洋的破坏性长线捕捞业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或在围网捕捞金枪鱼过程中捕捞的鱼其鳅科等非鱼种类;在捕虾和一些长线渔业中捕捞的海龟;在长线渔业中捕获的信天翁和海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他与海龟岛网一起呼吁联合国对太平洋的工业长线捕捞作业实行暂停措施,在公海上实行海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁的鱼类种群和物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的海龟和海鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界海洋免遭过度捕捞问题的第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业以防止极度濒危的棱皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海洋生态系统的保护,尤其应通过区域海洋方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的海洋资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括海底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民在南水域建立可持续的多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
龟岛网提交了有关太平
棱皮
龟的科学资料,呼吁暂停在太平
的长线捕捞
业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群的捕捞一般使用底拖网、中层拖网、底层长线、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助机制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为国家机构应付突发的自然准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
在过几年里,南
生物委员会在拟订和执行各项旨在减少长线捕鱼造成的
鸟死亡率的措施方面起到了重要
用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉虾,造成的
龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型水层鱼的捕捞一般使用长线和围网,
业规模较小的渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示为世界银行成员的国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计的美元投入到太平
的破坏性长线捕捞业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或在围网捕捞金枪鱼过程中捕捞的鱼其鳅科等非鱼种类;在捕虾和一些长线渔业中捕捞的龟;在长线渔业中捕获的信天翁和
燕等
鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他们与龟岛网一起呼吁联合国对太平
的工业长线捕捞
业实行暂停措施,在公
上实行
保护区网,以保护受长线捕捞
业威胁的鱼类种群和物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对度濒危的
龟和
鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未
任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国
和
法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界
免遭过度捕捞问题的第六次会议上,
龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂停在太平
的长线捕捞
业以防止
度濒危的棱皮
龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿和
生态系统的保护,尤其应通过区域
方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的
资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括
底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多高速列车延长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民南极洋水域建立可持续
多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟科学资料,呼吁暂停
太平洋
长线捕捞作业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群捕捞一般使用底拖网、中层拖网、底层长线、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助机制是基于开发计划署提供体制性支助
,
是为国家机构应付突发
自然灾害作准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
过
几年里,南极海洋生物委员会
拟订和执行各项
少长线捕鱼造成
海鸟死亡率
措施方面起到了重要作用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线直线延长线
交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线直线延长线
交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》论点是:气候变化
威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成
海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海洋水层鱼捕捞一般使用长线和围网,作业规模较小
渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示作为世界银行成员国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计
美元投入到太平洋
破坏性长线捕捞业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于标渔获物
非
标鱼种;幼鱼或
围网捕捞金枪鱼过程中捕捞
鱼其鳅科等非鱼种类;
捕虾和一些长线渔业中捕捞
海龟;
长线渔业中捕获
信天翁和海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织
呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合国对太平洋
工业长线捕捞作业实行暂停措施,
公海上实行海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁
鱼类种群和物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危海龟和海鸟
关键筑巢和移徙生境,而事先对项
所
区域
生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己
环境和渔业政策;(2)
联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界海洋免遭过度捕捞问题
第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名
信函,呼吁暂停
太平洋
长线捕捞作业以防止极度濒危
棱皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海洋生态系统
保护,尤其应通过区域海洋方案和《全球行动纲领》
实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础
海洋资源管理体制;以及联同有关
国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括海底山,和来自汞和其他重金属
污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多高速列车延长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民在南极洋水域建立持续
多钩长线钓鱼和
网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟科学资料,呼吁暂停在太平洋
长线捕捞作业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群捕捞一般使用底
网、
网、底
长线、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助机制是基于开发计划署提供体制性支助
,目
是为国家机构应付突发
自然灾害作准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
在过几年里,南极海洋生
委员会在拟订和执行各项旨在减少长线捕鱼造成
海鸟死亡率
措施方面起到了重要作用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获
能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
边界点8位于Belesa B河主航道心线与边界点10至边界点9之间界线
直线延长线
交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
边界点26位于Belesa B河主航道心线与边界点24至边界点25之间界线
直线延长线
交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》论点是:气候变化
威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成
海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海洋水鱼
捕捞一般使用长线和围网,作业规模较小
渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示作为世界银行成员国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计
美元投入到太平洋
破坏性长线捕捞业
。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获非目标鱼种;幼鱼或在围网捕捞金枪鱼过程
捕捞
鱼其鳅科等非鱼种类;在捕虾和一些长线渔业
捕捞
海龟;在长线渔业
捕获
信天翁和海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织
呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合国对太平洋
工业长线捕捞作业实行暂停措施,在公海上实行海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁
鱼类种群和
种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危海龟和海鸟
关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域
生
多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己
环境和渔业政策;(2) 在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界海洋免遭过度捕捞问题
第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名
信函,呼吁暂停在太平洋
长线捕捞作业以防止极度濒危
棱皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海洋生态系统保护,尤其应通过区域海洋方案和《全球行动纲领》
实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础
海洋资源管理体制;以及联同有关
国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底
网,包括海底山,和来自汞和其他重金属
污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民在南极洋水域建立可持续的多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟的科学资料,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群的捕捞一般使用底拖网、中层拖网、底层长线、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助机制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为国家机构应付突发的自然灾害作准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
在过几年里,南极海洋生物委员会在拟订和执行各项旨在减少长线捕鱼造成的海鸟死亡率的措施方面起到了重要作用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,例如,有指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海洋水层鱼的捕捞一般使用长线和围网,作业规模较小的渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示作为世界银行成员的国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计的美元投入到太平洋的破坏性长线捕捞业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或在围网捕捞金枪鱼过程中捕捞的鱼其鳅科等非鱼种;在捕虾和一些长线渔业中捕捞的海龟;在长线渔业中捕获的信天翁和海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合国对太平洋的工业长线捕捞作业实行暂停措施,在公海上实行海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁的鱼种群和物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的海龟和海鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界海洋免遭过度捕捞问题的第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业以防止极度濒危的棱皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海洋生态系统的保护,尤其应通过区域海洋方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的海洋资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括海底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本民在南极洋水域建立可持续的多钩长线钓鱼
拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟的科学资料,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群的捕捞一般使用底拖网、中层拖网、底层长线、刺网、围网诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为
构应付突发的自然灾害作准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
在过几年里,南极海洋生物委员会在拟订
各项旨在减少长线捕鱼造成的海鸟死亡率的措施方面起到了重要作用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海洋水层鱼的捕捞一般使用长线围网,作业规模较小的渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓
其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示作为世界银成员的
际金融公司
亚洲开发银
如何把数以百万计的美元投入到太平洋的破坏性长线捕捞业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或在围网捕捞金枪鱼过程中捕捞的鱼其鳅科等非鱼种类;在捕虾一些长线渔业中捕捞的海龟;在长线渔业中捕获的信天翁
海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个的努力及来自83个
800多位科学
来自54个
230个非政府组织的呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合
对太平洋的工业长线捕捞作业实
暂停措施,在公海上实
海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁的鱼类种群
物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的海龟海鸟的关键筑巢
移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己的环境
渔业政策;(2) 在联合
海洋
海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取
动保护世界海洋免遭过度捕捞问题的第六次会议上,海龟岛网向联合
递交了一份有来自97个
1 000多位科学
签名的信函,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业以防止极度濒危的棱皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海海洋生态系统的保护,尤其应通过区域海洋方案
《全球
动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要
制来促进社区为基础的海洋资源管理体制;以及联同有关的
际
构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括海底山,
来自汞
其他重金属的污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民南极洋水域建立可持续的多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关平洋棱皮海龟的科学资料,呼吁暂
平洋的长线捕捞作业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群的捕捞一般使用底拖网、中层拖网、底层长线、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长线支助机制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为国家机构应付突发的自然灾害作准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
过
几年里,南极海洋生物委员会
拟订和执行各项旨
减少长线捕鱼造成的海鸟死亡率的措施方面起到了重要作用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都对副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
边点8位于Belesa B河主航道中心线与边
点10至边
点9
线的直线延长线的交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
边点26位于Belesa B河主航道中心线与边
点24至边
点25
线的直线延长线的交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海洋水层鱼的捕捞一般使用长线和围网,作业规模较小的渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示作为世银行成员的国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计的美元投入到
平洋的破坏性长线捕捞业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或围网捕捞金枪鱼过程中捕捞的鱼其鳅科等非鱼种类;
捕虾和一些长线渔业中捕捞的海龟;
长线渔业中捕获的信天翁和海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合国对平洋的工业长线捕捞作业实行暂
措施,
公海上实行海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁的鱼类种群和物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的海龟和海鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所区域的生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2)
联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世
海洋免遭过度捕捞问题的第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂
平洋的长线捕捞作业以防止极度濒危的棱皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海洋生态系统的保护,尤其应通过区域海洋方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的海洋资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长线捕鱼、兜底拖网,包括海底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长需要花费50亿欧元。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民在南极洋水域建立可持续的多钩长钓鱼和拖网捕鱼业。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟的科学资料,呼吁暂停在太平洋的长捕
业。
Ces stocks sont généralement récoltés au moyen de chaluts de fond, de chaluts pélagiques, de palangres de fond, de filets droits, de filets coulissants et de casiers.
这些种群的捕一般使用底拖网、中层拖网、底层长
、刺网、围网和诱网。
Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!
讯号联接,高压延长
,喇叭
,音频
,及各种电子
接插件的生产
销售!
Le dispositif d'appui à long terme est basé sur un appui institutionnel donné par le PNUD en vue de préparer les institutions nationales à faire face à des situations d'urgence liées aux catastrophes naturelles.
长支助机制是基于开发计划署提供的体制性支助的,目的是为国家机构应付突发的自然灾害
准备。
Au cours des dernières années, la Commission a joué un rôle important dans l'élaboration et l'application de mesures visant à réduire la mortalité liée à la pêche à la palangre des oiseaux de mer.
在过几年里,南极海洋生物委员会在拟订和执行各项旨在减少长
捕鱼造成的海鸟死亡率的措施方面起到了重要
用。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长都对副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长
捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。
Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.
界点8位于Belesa B河主航道中心
界点10至
界点9之间界
的直
延长
的交叉点。
Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.
界点26位于Belesa B河主航道中心
界点24至
界点25之间界
的直
延长
的交叉点。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长、刺网捕
和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
) Les grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie.
大型海洋水层鱼的捕一般使用长
和围网,
业规模较小的渔民则使用诱饵船、刺网、钓竿、曳绳钓、手绳钓和其他手工渔具。
Ces investissements ont été effectués dans des zones de ponte importantes et dans des habitats de migration de tortues marines et d'oiseaux marins menacés dans leur survie sans qu'il y ait une évaluation de l'impact sur la biodiversité des régions où les projets ont été implantés et en violation directe de leur propre politique environnementale et de pêche.
报告揭示为世界银行成员的国际金融公司和亚洲开发银行如何把数以百万计的美元投入到太平洋的破坏性长
捕
业中。
Les prises accessoires peuvent comprendre des poissons d'espèces non visées d'une valeur commerciale inférieure à celle de l'espèce visée, des jeunes poissons ou des espèces autre que des poissons - notamment des dauphins pris dans les sennes coulissantes utilisées pour la pêche au thon, des tortues de mer capturées lors de la pêche aux crevettes et à la palangre, et des oiseaux de mer, dont des albatros et des pétrels, capturés par les palangriers.
商业价值低于目标渔获物的非目标鱼种;幼鱼或在围网捕金枪鱼过程中捕
的鱼其鳅科等非鱼种类;在捕虾和一些长
渔业中捕
的海龟;在长
渔业中捕获的信天翁和海燕等海鸟。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他们海龟岛网一起呼吁联合国对太平洋的工业长
捕
业实行暂停措施,在公海上实行海洋保护区网,以保护受长
捕
业威胁的鱼类种群和物种。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的海龟和海鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界海洋免遭过度捕
问题的第六次会议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂停在太平洋的长
捕
业以防止极度濒危的棱皮海龟灭绝。
A cet égard, il devrait mettre particulièrement l'accent sur l'amélioration de la protection des récifs coralliens, des zones humides, des mangroves et d'autres écosystèmes marins et côtiers, en particulier dans le cadre du Programme pour les mers régionales et du programme d'action mondial, grâce notamment à l'élaboration de mécanismes pour promouvoir les systèmes de gestion des ressources marines à l'échelon des collectivités; et sur la collaboration avec les organismes internationaux compétents pour les questions juridiques liées à la pêche à la palangre, au chalutage de fond, y compris les monts sous-marins, et à la pollution par le mercure et d'autres métaux lourds.
在这方面,它应特别注重于改进对珊瑚礁、湿地、红树繁殖带以及其他沿海和海洋生态系统的保护,尤其应通过区域海洋方案和《全球行动纲领》的实施来实现此种保护,包括建立必要机制来促进社区为基础的海洋资源管理体制;以及联同有关的国际机构,共同商讨有关长捕鱼、兜底拖网,包括海底山,和来自汞和其他重金属的污染所涉法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。