Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个国家是在闭关锁国状态下发展
。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个国家是在闭关锁国状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
认为,对当前打击
们共同价值
应对之策不是闭门锁国,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
们再也不能继续闭关锁国,漠不关心,因为所有国家
命运相互关联,世界某一地区
冲突迟早将影响其他地区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁国之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全国各地蔓延,为遏制疾病传播,还建立了集中防疫
。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
们欣见《20国集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁国
极端重要意义,在此基础上
们将在今年就各种模式努力达成一致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有
个
家是在闭关锁
状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆
和最不发达
家已经在进行将它们自身从“陆锁
”转变为“陆连
”,为其邻
担当贸易过境
。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.

为,对当前打击
们共同价值
应对之策不是闭门锁
,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
们再也不能继续闭关锁
,漠不关心,因为所有
家
命运相互关联,世界

区
冲突迟早将影响其他
区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁
之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全
各
蔓延,为遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
们欣见《20
集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁
极端重要意义,在此基础上
们将在今年就各种模式努力达成
致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个国家是在闭关锁国状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲

内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认为,对当前打击我们共同价值
应对之策不是闭门锁国,构筑战壕,而是扩大
领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我们再也不能继续闭关锁国,漠不关心,因为所有国家
命运相互关联,世界某一地区
冲突迟早将影响其他地区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁国之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒

传染病在全国各地蔓延,为遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我们欣见《20国集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁国
极端重要意义,在此基础上我们将在今年就各种模式努力达成一致意见,以便成功缔结世界贸易组织《
哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个国家是在

国状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆国和最不发达国家已经在进行将

身从“陆
国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认为,对当前打击我
共同价值
应对之策不是
门
国,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我
再也不能继续

国,漠不
心,因为所有国家
命运相互
联,世界某一地区
冲突迟早将影响其他地区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期

国之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全国各地蔓延,为遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我
欣见《20国集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和

国
极端重要意义,在此基础上我
将在今年就各种模式努力达成一致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一

是在闭关锁
状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆
和最不发达
已经在进行将它们自身从“陆锁
”转变为“陆连
”,为其邻
担当贸易过境
。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认为,对当前打击我们共同价值
应对之策不是闭门锁
,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我们再也不能继续闭关锁
,漠不关心,因为所有

命运相互关联,世界某一地区
冲突迟早将影响其他地区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁
之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全
各地蔓延,为遏制疾病传
,
立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我们欣见《20
集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁
极端重要意义,在此基础上我们将在今年就各种模式努力达成一致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个
家是在闭关锁
状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆
和最不发达
家已经在进行将它们自身从“陆锁
”转变为“陆连
”,为其邻
担当贸易过境
。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认为,对当前打击我们共同价值
应对之策不是闭门锁
,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我们再也不能继续闭关锁
,漠不关心,因为所有
家
命运相互关联,世界某一地区
冲突迟早将影响其他地区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁
之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全
各地蔓延,为遏制疾病传播,还建立了
中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我们欣
《20
团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁
极端重要意义,在此基础上我们将在今年就各种模式努力达成一致意
,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个
家是在闭关锁
状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆
和最不发达
家已经在进行将它们自身从“陆锁
”转变
“陆
”,
邻
担当贸易过境
。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认
,对当前打击我们共同价值
应对之策不是闭门锁
,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我们再也不能继续闭关锁
,漠不关心,因
所有
家
命运相互关联,世界某一
区
冲突迟早将影响

区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁
之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全
各
蔓延,
遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我们欣见《20
集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁
极端重要意义,在此基础上我们将在今年就各种模式努力达成一致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个
家是在闭关锁
状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆
和最不发达
家已经在进行将它们自身从“陆锁
”转变
“陆连
”,
邻
担当贸易过境
。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认
,对当前打击我们共同价值
应对之策不是闭门锁
,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我们再也不能继续闭关锁
,漠不关心,因
所有
家
命运相互关联,世界某一地区
冲突迟早将影

地区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁
之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全
各地蔓延,
遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我们欣见《20
集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭关锁
极端重要意义,在此基础上我们将在今年就各种模式努力达成一致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
确,没有一个
家是在闭

状态下发展
。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲
许多内陆
和最不发达
家已经在进行将它们自身从“陆
”转变
“陆连
”,
其邻
担当贸易过境
。
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
我认
,对当前打击我们共同价值
应对之策不是闭门
,构筑战壕,而是扩大许多领域
公开透明。
Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.
我们再也不能继续闭

,漠不
心,因
所有
家
命运相互
联,世界某一地区
冲突迟早将影响其他地区。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭

之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全
各地蔓延,

疾病传播,还建立了集中防疫体系。
Nous nous félicitons des engagements souscrits dans la Déclaration du G-20 quant à l'importance du commerce et au refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière et, sur cette base, nous nous efforcerons de trouver cette année un accord sur des modalités propres à assurer l'heureuse conclusion du Programme de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce, sur la base d'objectifs ambitieux et équilibrés.
我们欣见《20
集团宣言》对贸易
承诺以及在金融不稳定时期反对保护主义和闭


极端重要意义,在此基础上我们将在今年就各种模式努力达成一致意见,以便成功缔结世界贸易组织《多哈发展议程》,并取得重大和平衡
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。