Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许只能由领有爆炸物
许
法人去申领。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程和服务、知识产权或许
、信用卡交易、贷款和担保或保
债务
偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽原则。 然而,按照大多数习惯法国家
知识产权法律,只有协议(
能受到竞争方面
管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人
或出
许
仅仅使受保护
产品免受知识产权
保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口许
持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买许
、目
地、佩带和持有武器许
日期以及存货情况,并
明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理制度,对医疗活动和医学专家、药品和医疗设备生产和
颁发许
和
书,并对医疗和制药培训机构进行核
并颁发许
。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口和
许
、将数据基电脑化以及编制在武器工厂和私人住所内
所有武器清单
系统,来加强武器进口
管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权许协议方面
限制或与
受知识产权保护
产品相关
限制,这些问题也许会在第81条和关于技术转让
条例之下处理;用尽权利/平行进口
问题与许
和
问题部分
相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fraude commerciale comporte souvent la vente de valeurs mobilières non enregistrées par des personnes qui ne sont pas habilitées à les vendre en vertu des lois et règlements pertinents, ou encore l'abus de marché ou les manipulations de marché.
商业欺诈常涉及根据适用的证券法律规章没有销售许可证的人销售未登记的证券,或者发生了滥用市场或操纵市场情况。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程和服务、知识产权的销售或许可证、信用卡交易、贷款和担保或保证债务的偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽的原则。 然而,按照大多数习惯法国家的知识产权法律,只有协议(可能受到竞争方面的管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人的销售或出售许可证仅仅使受保护的产品免受知识产权的保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销售许可证的持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买许可证、目的地、佩带和持有武器许可证的日期以及存货情况,并证明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理制度,对医疗活动和医学专家、药品和医疗备的生产和销售颁发许可证和证书,并对医疗和制药培训机构进行核证并颁发许可证。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性的法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口和销售许可证、将数据基电脑化以及编制在武器工厂和私人住所内的所有武器清单的系统,来加强武器进口的管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权许可证协议方面的限制或与销售受知识产权保护的产品相关的限制,这些问题也许会在第81条和关于技术转让的条例之下处理;用尽权利/平行进口的问题与许可证和销售问题部分的相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程和服务、知识产权的销售或许、信用卡交易、贷款和担保或保
债务的偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽的原则。 然而,按照大多数习惯法国家的知识产权法律,只有协议(能受到竞争方面的管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人的销售或出售许
仅仅使受保护的产品免受知识产权的保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销售许的持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买许
、目的地、佩带和持有武器许
的日期以及存货情况,并
明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理制度,对医疗活动和医学专家、药品和医疗设备的生产和销售发许
和
书,并对医疗和制药培训机构进行核
并
发许
。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性的法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口和销售许、将数据基电脑化以及编制在武器工厂和私人住所内的所有武器清单的系统,来加强武器进口的管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权许协议方面的限制或与销售受知识产权保护的产品相关的限制,这些问题也许
在第81条和关于技术转让的条例之下处理;用尽权利/平行进口的问题与许
和销售问题部分的相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fraude commerciale comporte souvent la vente de valeurs mobilières non enregistrées par des personnes qui ne sont pas habilitées à les vendre en vertu des lois et règlements pertinents, ou encore l'abus de marché ou les manipulations de marché.
商业欺诈通常涉及根据适用的证券法律规章没有销售许可证的人销售未登记的证券,或者发生了滥用市场或操纵市场情况。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程和服务、知识产权的销售或许可证、信用卡交易、贷款和担保或保证债务的偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽的原则。 然而,按照大多数习惯法国家的知识产权法律,只有协议(可能受到竞争方面的管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人的销售或出售许可证仅仅使受保护的产品免受知识产权的保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销售许可证的持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买许可证、目的地、佩带和持有武器许可证的日期以及存货情况,并证明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了项管理制度,对医疗活动和医学专家、药品和医疗设备的生产和销售颁发许可证和证书,并对医疗和制药培训机构进行核证并颁发许可证。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性的法律规定更加有效,能够靠建立个核查进口和销售许可证、将数据基电脑化以及编制在武器工厂和私人住所内的所有武器清单的系统,来加强武器进口的管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权许可证协议方面的限制或与销售受知识产权保护的产品相关的限制,这些问题也许会在第81条和关于技术转让的条例之下处理;用尽权利/平行进口的问题与许可证和销售问题部分的相重叠,也在这节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程和服务、知识产权销售或许可证、信用卡交易、贷款和
或
证债务
偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽原则。 然而,按照大多数习惯法国家
知识产权法律,只有协议(可能受到竞争方面
管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人
销售或出售许可证仅仅使受
护
产品免受知识产权
护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销售许可证持有人必须向行政当局提交详细名单,
明购买人连同购买许可证、目
地、佩带和持有武器许可证
日期以及存货情况,并证明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理制度,对医疗活动和医学专家、药品和医疗设备生产和销售颁发许可证和证书,并对医疗和制药培训机构进行核证并颁发许可证。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口和销售许可证、将数据基电脑化以及编制在武器工厂和私人住所内
所有武器清单
系统,来加强武器进口
管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权许可证协议方面限制或与销售受知识产权
护
产品相关
限制,这些问题也许会在第81条和关于技术转让
条例之下处理;用尽权利/平行进口
问题与许可证和销售问题部分
相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程服务、知识产权的销
或许可证、信用卡交易、贷款
担保或保证债务的偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽的原则。 然而,按照大多数习惯法国家的知识产权法律,只有协议(可能受到竞争方面的管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人的销或
许可证仅仅使受保护的产品免受知识产权的保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销许可证的持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买许可证、目的地、佩带
持有武器许可证的日期以及存货情况,并证明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理制度,对医疗活动医学专家、药品
医疗设备的生产
销
颁发许可证
证书,并对医疗
制药培训机构进行核证并颁发许可证。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性的法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口销
许可证、将数据基电脑化以及编制在武器工厂
私人住所内的所有武器清单的系统,来加强武器进口的管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权许可证协议方面的限制或与销受知识产权保护的产品相关的限制,这些问题也许会在第81条
关于技术转让的条例之下处理;用尽权利/平行进口的问题与许可证
销
问题部分的相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货供应、工程和服务、知识产权的销售或
证、信用卡交易、贷款和担保或保证债务的偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽的原则。 然而,按照大多数习惯法国家的知识产权法律,只有协议(能受到竞争方面的管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人的销售或出售
证仅仅使受保护的产品免受知识产权的保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销售证的持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买
证、目的地、佩带和持有武器
证的日期以及存货情况,并证明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理制度,对医疗活和医学专家、药品和医疗设备的生产和销售颁发
证和证书,并对医疗和制药培训机构进行核证并颁发
证。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性的法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口和销售证、将数据基
脑化以及编制在武器工厂和私人住所内的所有武器清单的系统,来加强武器进口的管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权证协议方面的限制或与销售受知识产权保护的产品相关的限制,这些问题也
会在第81条和关于技术转让的条例之下处理;用尽权利/平行进口的问题与
证和销售问题部分的相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程和服务、知识产权销
或
证、信用卡交易、贷款和担保或保证债务
偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽原则。 然而,按照大多数习惯法国家
知识产权法律,只有协议(
能受到竞争方面
管制)缺乏任何限制性条件,权利持有人
销
或出
证仅仅使受保护
产品免受知识产权
保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销证
持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买
证、目
地、佩带和持有武器
证
日期以及存货情况,并证明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理制度,对医疗活动和医学专家、药品和医疗设备生产和销
颁发
证和证书,并对医疗和制药培训机构进行核证并颁发
证。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门不断采取步骤,使得预防或压制性法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口和销
证、将数据基电脑化以及编制在武器工厂和私人住所内
所有武器清单
系统,来加强武器进口
管制。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权证协议方面
限制或与销
受知识产权保护
产品相关
限制,这些问题也
会在第81条和关于技术转让
条例之下处理;用尽权利/平行进口
问题与
证和销
问题部分
相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fraude commerciale comporte souvent la vente de valeurs mobilières non enregistrées par des personnes qui ne sont pas habilitées à les vendre en vertu des lois et règlements pertinents, ou encore l'abus de marché ou les manipulations de marché.
商业欺诈通常涉及根据适用的证券法律规章没有销售许可证的人销售未登记的证券,或者发生了滥用市场或操纵市场情况。
Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.
特别是这些做法包括货物供应、工程和服务、知识产权的销售或许可证、信用卡交易、贷款和担保或保证债务的偿还。
Cependant, dans la plupart des pays de common law, la cession ou la concession de DPI par le détenteur du droit ne libère le produit protégé que si l'accord ne contient aucune condition restrictive (ces conditions étant du reste assujetties aux contrôles prévus par le droit de la concurrence).
南锥体共同市场接受知识产权在区域内用尽的原则。 然而,按照大多数习惯法国家的知识产权法律,只有协议(可能受到竞争方面的管)缺乏任何限
性条件,权利持有人的销售或出售许可证仅仅使受保护的产品免受知识产权的保护。
Le titulaire de l'autorisation d'importation en vue de la vente est tenu de présenter à l'administration la 1iste détaillée des acheteurs accompagnée des autorisations d'achat, la destination, la date du permis de port d'armes et de détention ainsi que la situation des stocks et justifier la concordance avec les quantités restantes en magasin.
进口销售许可证的持有人必须向行政当局提交详细名单,列明购买人连同购买许可证、目的地、佩带和持有许可证的日期以及存货情况,并证明与库存量相符。
Au cours des six dernières années, la Russie a mis en place un dispositif de contrôle et d'autorisations portant sur l'homologation et la certification de l'activité des médecins et des spécialistes, de la fabrication et de la distribution des médicaments et des matériels à usage médical, et sur l'accréditation et l'agrément des établissements formant des pharmaciens et des médecins.
过去六年中,俄罗斯实施了一项管理度,对医疗活动和医学专家、药品和医疗设备的生产和销售颁发许可证和证书,并对医疗和
药培训机构进行核证并颁发许可证。
Les départements compétents prennent toujours des mesures pour rendre plus opérationnelles les dispositions législatives à caractère préventif ou répressif, ce qui a permis un renforcement du contrôle de l'importation des armes par l'instauration d'un système de vérification des Licences d'importation et de commercialisation, l'informatisation des bases de données et le recensement de toutes les armes dans les armureries et chez les particuliers.
主管部门断采取步骤,使得预防或压
性的法律规定更加有效,能够靠建立一个核查进口和销售许可证、将数据基电脑化以及编
在
工厂和私人住所内的所有
清单的系统,来加强
进口的管
。
La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de vente et de concession de licences, y est également abordée.
B节审查了知识产权许可证协议方面的限或与销售受知识产权保护的产品相关的限
,这些问题也许会在第81条和关于技术转让的条例之下处理;用尽权利/平行进口的问题与许可证和销售问题部分的相重叠,也在这一节加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。