Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭重返
。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭重返
。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返,
一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重返。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗余力地努力让他们能够重返
。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返
。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返
者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返的可能性受到了非常强大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
政府采取对
措施后,现
几乎所有的人都已重返
。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返的问题现
有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重返
。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返。
Il rentre dans ses foyers.
他重返。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,能够重返
之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要行修复或重建,以便流离失所的
庭可以重返
。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重返的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返取决于重新建造
战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
,
当不遗余力地努力让他们能够重返家
。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返家
。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家
者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
,目前重返家
的可能性受到了非常强大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
采取对
措施后,现
几乎所有的人都已重返家
。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家的问题现
有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重返家
。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,能够重返家
之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或重建,以便流离失所的家庭可以重返家。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重返家的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家取决于重新建造
战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
望剩余的35万难民也能迅速重返家园。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗余力地努力让他
能够重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚、罗姆
和其他少数族裔难民
该重返家园。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几乎所有的
重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园的问题现在有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
认为,唯一的解决办法是让这些
重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或重建,以便流离失所的家庭可以重返家园。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望35万难民也能迅速重返家园。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗
力地努力让他们能够重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返家园。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园可能性受到了非常强大
限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几
所有
人都已重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园问题现在有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或重建,以便流离失所家庭可以重返家园。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正工作是建立稍后大规模重返家园
先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速返家园。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗余力地努力让他们能够
返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民返家园。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国
助,以帮助难民专员办事处协助
返家园者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前返家园的可能性受到了非常强大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已
返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民返家园的问题现在有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,鼓励所有少数族裔
返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者返祖国或
返家园需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想返家园者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他返家园。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使返家园的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或建,以便流离失所的家庭可以
返家园。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模返家园的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
返家园取决于
新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭重
。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重,进一步加剧了苏丹境内的人道
势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗余力地努力让他们能够重
。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重
。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重
者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重的可能性受到了非常强大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重
。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重的问题现在有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重,这样就不会有任何恐怖
。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重
。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重祖国或重
需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重。
Il rentre dans ses foyers.
他重。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或重建,以便流离失所的庭可以重
。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
望剩余的35万难民也能迅速重返家园。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗余力地努力让他
能够重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚、罗姆
和其他少数族裔难民
该重返家园。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几乎所有的
重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园的问题现在有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
认为,唯一的解决办法是让这些
重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或重建,以便流离失所的家庭可以重返家园。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩的35万难民也能迅速重返家园。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗
努
让他们能够重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返家园。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园的可能性受到了大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园的问题现在有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中难民也已重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或重建,以便流离失所的家庭可以重返家园。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
,
当不遗余力地努力让他们能够重返家
。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返家
。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家
者。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
,目前重返家
的可能性受到了非常强大的限制。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
采取对
措施后,现
几乎所有的人都已重返家
。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家的问题现
有所不同。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家,这样就不会有任何恐怖主义。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少数族裔重返家
。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家需要大量资源。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家者考虑的关键问题。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家。
Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).
从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家的权利。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,能够重返家
之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Foyers et bâtiments sont à réparer ou à reconstruire afin que les familles déplacées puissent y retourner.
住房和建筑物需要进行修复或重建,以便流离失所的家庭可以重返家。
Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.
真正的工作是建立稍后大规模重返家的先决条件。
Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家取决于重新建造
战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。