Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结并牢记重返权利。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会形势保持稳定。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社会是该问题一个关键方面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们重返社会计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别重返社会方案
获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社会以及重建家庭是未来重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多努力让重返社会正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返社会方案执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益于儿童基金会重返社会方案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,解除武装、复员和重返社会显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议会,塞族利益将得到更好
保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面障碍仍然有碍于重返社会方案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社会方案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社会,需要提供持续发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社的形势保持稳定。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社的
。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社是
的一个关键方面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返社计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别的重返社方案
获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社以及重建家庭是未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力让重返社发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返社方案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益于儿童基金重返社
方案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,解除武装、复员和重返社显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议,塞族的利益将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面的障碍仍然有碍于重返社方案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社的方案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社,需要提供持续的发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指
。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
该结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会的形势保持。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,全球情况保持。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
特别关注儿童兵重返社会的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社会是该问题的一个关键方面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返社会计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则从别的重返社会方案
获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社会以及重建家庭是未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力让重返社会正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
一规
还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返社会方案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益于儿童基金会重返社会方案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在一方面,解除武装、复员和重返社会显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议会,塞族的利益将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面的障碍仍然有碍于重返社会方案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社会的方案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社会,需要提供持续的发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返的形势保持稳定。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注童兵重返
的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返是该问题的一个关键
面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别的重返案
获
。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
童重返
以及重建家庭是未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力重返
正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名童获
于
童基金
重返
案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一面,解除武装、复员和重返
显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议,塞族的利
将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作面的障碍仍然有碍于重返
案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返的
案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返,需要提供持续的发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会形势保持稳定。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社会是该问题一个关
。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们重返社会计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别重返社会
案
获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社会以及重建家庭是未来重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多让重返社会正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返社会案
执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益于儿童基金会重返社会案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一,解除武装、复员和重返社会显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议会,塞族利益将得到更好
保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作障碍仍然有碍于重返社会
案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社会案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社会,需要提供持续发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会的形势保持稳定。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社会是该问题的一个关键方面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返社会计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别的重返社会方案获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社会以及重建家庭是未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力让重返社会正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解、复员和重返社会方案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益于儿童基金会重返社会方案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,解、复员和重返社会显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议会,塞族的利益将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面的障碍仍然有碍于重返社会方案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社会的方案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社会,需要提供持续的发展援助。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会的形势保持稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
重返社会,全球情况保持稳
。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别注儿童兵重返社会的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社会是该问题的一个键方面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返社会计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别的重返社会方案获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社会以及重建是未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力让重返社会正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所重返
园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返社会方案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益儿童基金会重返社会方案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,解除武装、复员和重返社会显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议会,塞族的利益将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面的障碍仍然有碍重返社会方案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社会的方案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社会,需要提供持续的发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会的形势保持稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
重返社会,全球情况保持稳
。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别注儿童兵重返社会的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社会是该问题的一个键方面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返社会计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别的重返社会方案获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社会以及重建是未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力让重返社会正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所重返
园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返社会方案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益儿童基金会重返社会方案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,解除武装、复员和重返社会显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议会,塞族的利益将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面的障碍仍然有碍重返社会方案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社会的方案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社会,需要提供持续的发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返的形势保持稳定。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注童兵重返
的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返是该问题的一个关键
面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别的重返案
获
。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
童重返
以及重建家庭是未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力重返
正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名童获
于
童基金
重返
案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一面,解除武装、复员和重返
显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议,塞族的利
将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作面的障碍仍然有碍于重返
案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返的
案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返,需要提供持续的发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应结束占领并牢记重返权利。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社的形势保持稳定。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
重返社问题的一个关键方面。
Nous avons besoin de l'appui du monde pour nos plans de réinsertion.
我们需要世界支持我们的重返社计划。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他人则应从别的重返社方案
获益。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社以及重建家庭
未来的重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多的努力让重返社正
。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进缓慢,项目的费用约为300万美元。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层的空间物体。
La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée.
解除武装、复员和重返社方案的执行工作必须加快。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益于儿童基金重返社
方案。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,解除武装、复员和重返社显然十分重要。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议,塞族的利益将得到更好的保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面的障碍仍然有碍于重返社方案取得成功。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗人员仍然需要进入重返社的方案。
Le succès de la réintégration des anciens combattants nécessite une aide au développement soutenue.
为使前战斗人员成功地重返社,需要提供持续的
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。